Просмотров: 223 | Опубликовано: 2017-03-28 02:37:11

Королева Роза

                                    I-часть

             1

В жизни так бывает,

Человек взрослеет,

И о сказках забывает.

Он в кабинетах восседает

Иль в цехах пыхтит,

В работе рук не покладая,

И мечтать переставая,

Любовь совсем не замечает.

              2

Таков и нашей сказки герой,

Пора познакомиться нам с ним,

Он студент обычный, простой…

Ах, да! Читатель милый,

Не сказал я, что основной,

Является в сказке нашей,

То что она не из времени былой,

И не сказителями прошлого сказана.

Наших дней суета и покой,

В ней пером моим пересказана.

              3

Имя студента нашего Дархан,

Может быть знаком он вам,

Если вы цветы покупали

В ларьке, где рядом ресторан,

Который называется «Тай-Казан» -

- Приют всех Актюбинских,

Светских мужчин и милых дам,

Что падки к букетам и цветам.

Освободившись с учебы,

По прохладным вечерам,

Цветы продает он там.

               4

Студент наш, человек не городской,

Он приехал из глубинки далекой,

И жил в комнатке одной,

Рядом со своей учебой,

Которую снимал по цене дешевой.

Учился он делам строительным

И монтажно-измерительным

В колледже своем.

Там он и в девушку был влюблен,

Но об этом мы потом…

               5

По природной красоте,

Сказка приходит к нам,

По расцветающей весне,

Но теплым ее дождям,

Нет места в граде,

Ибо лишь лужи тут и там,

И бурчание везде,

Тех, кто прячется по домам.

Весеннему дождю далече

Лить бы по степям и лесам,

Где красоте природы,

Каждый листочек искренне отдан,

И не капли весенней воды,

Не дать ворчащим глупцам.

              6

Дархан продал последний букет

Даме солидной, пожилой,

И ночью под весенним дождем,

Возвращался было домой,

Как увидел у двери входной,

Лежит роза в луже,

Что чей-то неуклюжей рукой,

Потеряна в темноте ночной.

Дархан забрал ее с собой,

И старенький горшочек у окна,

По плечи наполнив водой,

Положил ее туда, подумав:

«Пусть ее красота и шипы,

Защищают мирные мои сны».

               7

Вот уже неделя прошла,

Как у Дархана роза красная жила,

И влились в привычные дела,

Полив колючего цветка,

По вечерам и с утра.

Горшочек старенький до края,

Сырой землей был полон,

И всегда орошалась земля,

Кончиком студенческого карандаша,

Что до корней оживала краса,

И уже стала и пряма и высока.  

 

 

 

 

 

 

 

 

                                    II-часть

              1

Дархан вернулся как обычно,

Поздней работой утомленный,

И как бывает привычно,

В жизни одинокой и скромной,

Все ему не заметно и типично

В своей комнатке съемной.

Как и в каждый прошлый день,

Книжки пылятся на полке

С плюшевым мишкой – подпоркой.

Так же кровать в полкомнаты,

Стоит не заправленной с утра,

И тумбочка, набитая футболками,

А на ней будильник злобный

В виде советского Пяточка.

              2

Не включая свет, в полутьме,

Дархан на кровать завалился,

И в полусне, услышал голос в тишине:

- Здравствуй, мой спаситель,

Верно служащий мне,

Приветствует тебя, королева Роза…

Поклонись же скорей своей госпоже!

Иль вы невежда,

И вовсе не вельможе?

Но в ответ, бормотал студент:

- Совсем устал я вроде,

Как же сон мой правдоподобен,

Словно этот голос вовсе не во сне…

              3

Герою нашему в ночь ту,

Сон чудной приснился,

Где гостью колючую свою

Он малой узрел девицей.

Волосы ее были золотисты,

Изящные, черные ресницы,

И светло-голубые глаза,

Что сверкали и мерцали,

Словно комнатке полутьма –

- Ночное небо, где звезды танцевали.

А алые ее уста,

Все о чем-то вопрошали.

Не выше цветочного горшка,

Она в платьице красном у окна,

Стояла глядя удивленно,

На раздвоенное отражение себя

В стекле оконном.

 

 

               4

Утром, злобный будильник застучал,

И чей-то голос завизжал,

Дархан проснулся, и не понимал,

«Кто в его комнатке визжал?».

Осмотрелся, вокруг все обычно,

Нового ничего он не замечал,

Но горшок цветочный у окна,

Вот уже как второй день пустовал.

              5

Выходной. Дархан не вставал,

Проснулся и нежась на кровати лежал,

Как вдруг из-под кровати,

Чей-то звонкий «Чих!» прозвучал.

Студент в испуге с кровати упал,

И на четвереньках к двери убежал,

Обернулся, и угрожающе сказал:

- Выходи, если есть кто!

Не то брошу резиновый сапог,

У меня очень меткий бросок!

Ему голос девичий отвечал:

- Не надо, не надо нечего бросать,

Я и сама собиралась,

Пред вами предстать.

 

              6

Пред ним предстала,

Героиня прошлого сна.

Дархан понял лишь тогда,

Что то все не во сне,

А взаправду было,

И в ночь ту в полутьме,

Преобразилась королевой,

Цветок колючий в горшке.

              7

Из-под кровати выйдя чинно, не спеша,

Королева отряхнулась и произнесла:

- Прошу простить меня, мой слуга,

Что вас я напугала,

Но поверьте, испугалась я сама,

Когда это застучало,

(Рукой на будильник королева указала)

И спрятаться торопясь

В этот пыльный уголок забежала,

Где и чихнула не сдержась.

Дархан ранее такого невидовал,

И от удивления оцепенел и молчал,

Что сказать он совсем не знал.

 

 

              8

- Что же вы молчите? –

- возмущенно продолжала королева.-

- Скорей же меня простите,

Как подобает примерному слуге!

- Слуга… я… что?

Как… вы… здесь… кто? – в ответ,

Слышен лишь лепет Дархана.

- Вы спаситель мой,

Но все же королева я,

А вы мой слуга,

И спасение мое, ваша заслуга,

Ни в коем не услуга! –

- горе спасителя, студента нашего,

Королева строго отчитала.

              9

Наш студент молчал,

И королева молчала.

Студент мысли свои собирал,

Королева прощенья ожидала,

А студент все вспоминал;

Как розу в луже подобрал,

Как в горшок ее сажал,

И каждый день обильно поливал.

Каждое мгновение сна перебирал,

Которой до сель внимания не придавал,

И наконец, сам себе сказал:

- Хорошо, поверю, что это не сон,

И обо всем расспрошу ее.

              10

На все студентом заданные вопросы,

Королева скупо и нехотя отвечала.

Все вопросы казались ей несносны,

Ибо слугам она никогда не позволяла,

Устраивать ей, королеве, допросы.

Но гордость ее величия размягчала,

Когда о спасении своем она вспоминала,

И наконец, все о себе рассказала,

Герою нашему, горе спасителю своему.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                   История королевы Розы

Во вселенной бескрайней нашей

Вдалеке от Земли людской,

За семью гигантами красными,

И за сияющими огонью голубой,

Сотнями светил оных,

 Есть планетка маленькая моя,

Что лучами семи светил освещена.

Пусть моя планетка и мала,

Но для всей вселенной она важна,

Ибо там живут мастера особого ремесла,

Что во всей вселенной сеют,

Любознательность в юные умы и сердца.

«Детство» так величается она,

Моя планетка маленькая,

Как же сейчас она далека,

Как же по ней скучаю я,

И все подданные мои, уверена,

Ежечастно вспоминают меня.

Но полно! О доме далеком,

Воспоминания – это грусть и тоска,

Расскажу я лучше какой заботой,

Прибыла на планету Земля.

Ремеслом подданных не владею,

Моя забота в ином заключена,

Недаром королевой Розой провозглашена,

Ведь суть моя более высока.

Титулом прекрасного и нежного цветка,

Защищенного лишь острией шипа,

Колющего, но не наносящего вреда,

Обладаю я, отнюдь, неспроста.

Мое бремя, нести во все племена,

Тепло миролюбия жизненного очага,

Единящего хрупкую жизнь.

Все пределы, все края

Вселенной нашей облетаю я

В каждой планете оставляя ученика.

Научившегося жизнь любить,

Настоящую, без лжи и коварства.

 

 

               11

Дархан внимательно выслушал ее,

Хоть многого из сказанного не понимал,

И в миг тот внезапно осознал,

Что слушая рассказ ее долгий

Вот уже полдня как голодал,

И половину выходного совсем не спал.

Решил он хорошенько поесть и поспать,

И лишь потом о вселенной решать.

                             III-часть

              1

Скромный студенческий стол,

Не коем не напоминал пиры,

Что устраивал королеве ее двор.

Чай, масло, хлеб и холодные котлеты,

И лишь в честь гостьи конфеты,

Которые хранились с прошлого лета.

Но королева и виду не подавала,

Скромно и вежливо чай попивала,

Да конфеты себе позволяла.

За трапезой оба молчали,

Словно от друг друга ожидали,

Что первым иной заговорит.

              2

Наконец Дархан спросил,

Убрав трапезничий стол:

- Ты говорила об ученике,

Кто твой ученик на Земле?

И если не секрет, он где?

Королеву возмущало и смущало,

Прямое обращение слуги,

Слуга должен обращаться к ней на «вы»,

Но и этому она виду не подавала,

Невежество студента на простодушье ссылала,

И сдержа чувства свои, отвечала:

- Учеником моим будете вы,

Ибо должность почетного слуги,

Осилить вы не смогли!

Вы невежливы и глупы,

Но именно вы меня спасли,

И благодарностью великою своей,

Возведу вас я в свои ученики!

              3

Весть быть ее учеником,

Студент наш принял

С очень кислым лицом.

Все что касается учебы,

В любом виде, не любил он,

Даже если это возможно,

Самый волшебный и правдивый сон.

Он начал ерзать, ища оправдание,

Вежливо отказать королеве

В ее намерении и желании

Стать учительницей его,

Но королева не терпела непослушания,

И ему учеником быть, было суждено.

             

 

 

              4

- И как вы будете меня учить?

Ведь я и так студент,

Мне нужно на свою учебу ходить –

- он спросил, вежливее стараясь быть,

И надеясь выбор ее изменить.

Но она ничего не объясняла,

Сказала лишь что устала,

Легла на подушку, и пожелала,

Чтобы он ей сказку рассказал,

Но Дархан сказок совсем не знал.

Тогда она ему читать приказала,

И на пылящиеся книги указала.

Студент наш к книгам охоты не имея,

Читал сначала, словно тяжкий груз неся,

Но после его очень увлекла,

История непоседливого Колобка,

И сам того не замечая,

До вечера пролежал он,

Свои запыленные книжки читая.

              5

Смеркалось. Солнечные лучи потускнели.

Дархан понял, все часы сна,

На сегодня задуманные им, пролетели.

Королева уже пятый час спала,

Но студент наш разбудил ее,

Сказав ей, что уже ужинать пора.

Королева встала, платьице поправляя,

Дархан включил чайник у окна.

- Какая книга? – спросила она.

- Сказки – отвечал студент.

Она улыбнулась, радуясь про себя,

Ведь чтение – достижение ученика.

              6

Чай пили уже не чинно,

Королева более разговорчива была,

И каков разговор меж ними был,

Перепишу, не изменяя слова.

- Наверно, долго я спала?

- Часа три или два…

- Можно мне ту конфетку?

- Да, конечно, пожалуйста.

- Вам нравится роль ученика?

- Ну, пока что да…

- Хорошо. Миролюбие,

Для вас она какова?

- Не знаю, не думал пока.

- А любовь, любовь вам знакома?

- Ну да, то есть нет… или… хотя…

Знаете, есть девушка одна,

Умная и красивая, Малика.

Она как и я, учится в АСМК-а.

Не любовь… но нравится мне она…

- Отнюдь, вас не поняла,

Расскажите о ней все! –

- королева потребовала тогда,

И Дархан, пусть и нехотя,

Искренне рассказал ей

О предмете тайной любви своей.

(АСМК – актюбинский строительно-монтажный колледж)

 

                      Малика

«Малика – девушка из стали»,

Так ее называют за глаза,

Ребята из группы нашей.

К вниманию она холодна,

Словно сердце ее из-за льда,

Лишь в учебе оживает она.

Может она слишком горда,

Может слишком богата,

Но скорее слишком умна,

И не интересно ей общество глупца.

Ее очень любят учителя,

Она и к спорту близка,

И в учебе сильна.

Совсем уж не говоря,

Что и ликом своим она мила.

Всегда в обществе она,

Хотя со всеми она далека,

Не искренность, лишь вежливость одна,

В ее поведении и речах видна.

И ей точно дела нет,

До продавца цветов – простака,

Которого из глубинки,

Нелегкая, в город принесла.

     

              7

Выслушав его королева улыбнулась,

В ней женскому предмету присущее,

Любопытство к сердечному проснулось,

Но видя его смущение,

Она изменила свое поведение.

Искусно равнодушье изобразив,

Она пожелала прогуляться и полюбоваться,

Красотами мест сиих.

              8

Вечер был светлый и приятный.

Легкой весенней прохладой объятый,

Город лишь сейчас оживал.

Дархан и сам очень желал,

Свежим воздухом насладиться и прогуляться,

Ибо весь день в комнатке душной читал,

И от чтения немного устал.

Но сейчас, он как сказать не знал,

Королеве о том, что людское племя,

Ранее не встречала такую знать,

Что по планетам изволила кочевать,

И она стала бы всех пугать иль удивлять,

Если по городу пойдем гулять.

Наконец он решился и объяснил,

И в рюкзаке сидеть ей предложил,

Но она стала возвражать.

Лишь после долгих уговоров,

Согласилась в рюкзаке почивать.

              9

В недалеке от колледжа строительного,

Парк прекрасный есть,

Где по вечерам красотой упоительной,

Огней и жизни города сего,

Можно любоваться, долго-долго…

Туда и направился наш студент,

Рюкзак закинув за плечо,

Которую приоткрыл немножко.

Для того, чтобы королева словно в окошко,

Могла рассмотреть по дороге все.

              10

В парк придя,

Более безлюдные места,

Дархан долго подбирал.

Одинокая нашлась скамья,

Вдалеке от флага центрального.

На скамью он выпустил из рюкзака,

Королеву, что сильно была возмущена,

Тем как обращался с ней,

Ее горе спаситель, ученик и слуга.

Но вскоре успокоилась она,

И стала вновь добра.

Дархан сидел рядом,

На звездное небо глядя.

Минута тишины настала,

Словно город замер в тот миг,

Королева тихонько песню напевала,

И жизнью сиял, светлый ее лик.

 

 

 

 

 

 

 

Песня королевы Розы

Любовь к учению и миролюбие –

- Луч света в сердца юные.

Луч света сквозь вселенную,

Освещает в будущее путь для тебя,

Любознательное и юное дитя.

Иди же, без страха иди,

Там ждут тебя, целые миры,

И познавая их на своем пути,

Ты миролюбие в сердце всегда храни.

 

Огонек истинной любви

В душе своей береги,

И осветит твой путь,

Луч истинной доброты.

 

Волшебно мерцают звезды,

Посмотри же на них юное дитя,

Это вселенная приветствует тебя!

На робкие шаги твои, молча взирая,

В бесконечность все грани стирая,

Вселенная приветствует тебя!

Иди же смело, дорогой добра,

Любовь к учению и миролюбие,

В сердце своем, вечно храня.

Огонек истинной любви

В душе своей береги,

И осветит твой путь,

Луч истинной доброты.

           

              11

Вскоре королева устала,

И сидя на скамейке задремала,

Дархан на руках понес ее домой,

Уложил аккуратно, накрыл простыней.

Сам лег на пол, с мыслью –

-«Закончится ли утром, сон чудной?».

  

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                              IV-часть

                1

Утром как всегда будильник застучал,

И визг королевы вновь стук сопровождал.

Дархан проснулся, лениво и нехотя встал,

К необычной гостье он все более привыкал.

Позавтракали, и он на учебу собираться стал.

Видя это, королева произнесла:

- Вы… вы… оставите меня?

Я очень боюсь оставаться одна…

Брать ее с собой Дархан не желал,

И очень долго объяснял,

Что вечером вернется домой,

И что не может взять ее с собой.

Но когда блеснула ее слеза,

И печально опустились глаза,

Студент наш, в душе добрый малый,

Решил гостью с собой забрать,

И в одиночестве ее не оставлять.

               2

Дархан пришел на учебу,

С королевой в рюкзаке.

Пытаясь скрыть свою тревогу,

Он сторонился всех везде,

И сел за парту последнюю,

От учителя вдалеке.

Вот уже урок начался,

Лекция была очень скучна,

И наш студент дремал,

За последней партой, возле окна.

Но его разбудила королева,

Высунувшись из рюкзака,

Она сказала, что нужна вода.

               3

Студент же наш дальше спать желая,

Королеве отвечал зевая,

Что с урока никого не отпускают,

Но в этот миг прозвенел звонок,

И закончился первый урок.

Королева вновь затребовала воды,

«Зачем?» - спросил Дархан,

И она отвечала – «Полить цветы!».

Указывая на подоконники,

Где стояли цветочные горшки,

А в них цветы, иссохши и кривы.

                4

По приказу королевы,

Дархан цветы поливал,

Каждую перемену,

И около каждого кабинета,

Она спрашивала его:

- Что за дверью этой?

Дархан ей все объяснял,

На все вопросы отвечал,

Но не громко, он шептал,

Чтобы никто не узнал,

Кого в рюкзаке он скрывал.

                5

Мимо библиотеки проходя,

Вдруг затребовала она,

Чтобы сказок он набрал,

И по вечерам ей читал.

Дархан противиться не стал,

Все сказки, что дома,

Он за день один прочитал,

И сам сказок новых,

Побольше набрать желал.

               6

С непоседливой гостьей в рюкзаке,

Уроки все быстро прошли,

И  Дархан домой поспешил,

Но вот в колледжском дворе,

Ребята дворнягу нашли,

И самый забияка палкой ее бил.

Бездомный пес убегал и скулил,

Но забияка за двор ее не пустил.

С дружками, смеха ради,

Он ее то бил, то хвост ей крутил.

               7

Королева никогда не видела,

Таких жестоких картин,

В слезах она Дархана умоляла,

Чтобы он забияку остановил.

Дархан рюкзак в сторону положил,

И дворняге на помощь поспешил.

В рюкзаке королева переживала,

Через открытую щелку,

Она затаив дыхание взирала,

Как Дархан в бой вступил,

И забияке в глаз кулаком угодил,

Но в ответ по руке,

Палкой дважды получил.

Студентов разняв,

Драку учитель остановил,

И дворнягу за двор отпустил.

              8

Только от колледжа отошли,

И проходили через дворы,

Королева приказа – «Котят покорми!».

Бездомные котята в поисках еды,

Рыскали в мусорках, разрывая мешки.

Дархан булку хлеба купил,

И между котятами разделил,

Каждый котенок по кусочку получил.

              9

Вот они домой пришли,

От всего произошедшего,

Они были очень веселы.

Бурно беседовали они,

За обедом скромным своим,

Вспоминая Дархана героизм,

В схватке с забиякой плохим.

Пообедав Дархан сказал:

- До вечера я посплю,

Вечером и на работу,

Тебя с собой возьму.

               10

Дархан сладко спал.

Королева на него глядела,

Улетать королева не хотела,

Но таково было ее бремя,

Ее ждала другая планета,

И другое племя.

Прощальные свои слова,

Она ему в ушко прошептала,

И блеснул свет луча,

Королева тенью убежала.

              11

Проснувшись, наш студент,

Гостью свою не найдя,

Удивился и опечалился,

Ведь к ней он было привыкал.

Надеясь, что спряталась она,

В комнатке он ее долго искал,

Но так и не найдя,

Счастливого пути ей пожелал.

Но печаль к счастью невечна,

И юная душа переменчива.

Радость его на день следующий ждала,

К нему подошла Малика, сама,

И произнесла:

- Здравствуй, друг незнакомый,

Часто вижу я тебя,

Но не замечала ранее такого,

Как видела вчера.

Нечасто, в людях доброта,

Есть в наше время,

Скорее бахвальство иль ратуша,

Но ты, ты совсем другой,

Вчера смотрела я за тобой.

Ты цветы поливал,

За дворнягу заступился,

И котятам хлеб покупал.

В библиотеке сказок набрал,

Я совсем не видела,

Чтобы кто-то много сказок читал…

                12

Читатель мой милый,

Если ты спросишь меня:

- Что было дальше?

Отвечу я тогда:

- Начало счастья.

Так в жизни бывает,

Путь добра и любви,

Ведь человек сам выбирает,

Только нужно измениться самим.

 

 

                                 

Публикация на русском