Просмотров: 92 | Опубликовано: 2017-06-16 02:22:35

Унгуртас. Проклятье вечностью

 

 

 

Сценарий полнометражного художественного фильма

Жанр: мистика.                                                   

Сц. 1. Унгуртас. Юго-Восток Казахстана. Экс. День.

        Жаркий день. Идут раскопки. Несколько человек работают в котловане. Стив и Роберт сидят под навесом с ноутбуками. У Стива рядом на столе несколько украшений. Он деловито смахивает густой слой пыли с большой нагрудной подвески.

СТИВ: Всегда удивлялся, как эти кочевники в их условиях управлялись с металлом. (рассматривает украшение) Поразительно тонкая работа.  (фотографирует украшение)

РОБЕРТ: Стив, они были намного мудрее нас. Во всяком случае, могли прокормиться без микроволновки.

СТИВ: (скачивает фото  на ноутбук) Ты видел местных? Я их побаиваюсь.

РОБЕРТ: Что не так? Они кажутся очень любезными. Вчера одна милая старушка поила меня какой-то кислятиной. Но, клянусь богом, я перестал сходить с ума от жары.

СТИВ: Я пробовал. Это называется кумыс. Молоко лошади.  Они доят кобыл.

РОБЕРТ: Ты серьезно?

СТИВ: Кайрат уверял меня, что это панацея.

РОБЕРТ: Непонятная страна. Современные города и амбиции, а здесь как будто остановилось время. Странное место. По ночам я слышу лязг металла и крики.

СТИВ: Говорят, в этих местах были страшные бои несколько веков подряд. Местные племена выгоняли захватчиков. А потом устраивали перемирие и хоронили воинов с обеих сторон.  

РОБЕРТ: Ты веришь в призраков?

СТИВЕН: Не знаю… Но я их слышу по ночам. Ты видел холмы вдоль дороги?

РОБЕРТ: Курганы? Я слышал, там можно найти клад.

СТИВ: Это могилы. Никогда не угадаешь, попадется ли тебе знатный богач или целый склад костей обычных воинов. Я бы не рисковал.

РОБЕРТ: Но я кое-что нашел. Смотри! (вытаскивает из кармана и показывает Стивену золотую монету с изображением койота) Как думаешь, это настоящее золото?

СТИВЕН: (вертит монету в руках и подставляет на солнце) Не похоже на обычные деньги. Скорее всего, это какой-то талисман, а не простая монета.

РОБЕРТ: Слишком много талисманов. В Египте было намного проще. Там мы точно знали, что простолюдина не замуруют с целой архитектурной церемонией.

СТИВ: (вскрикивает) Срань господня!

РОБЕРТ: (вскакивает и спешит к Стиву) Что?

СТИВ: Койот! На этом долбанном украшении тоже койот!

РОБЕРТ: На монете, на украшении… Да их тут целая стая. 

СТИВ: Койоты никогда не водились здесь! Волки, но не койоты. Откуда на местном украшении взяться койоту?

      Со стороны раскопок слышится оживление. Туда бегут люди. Стив и Роберт также спешат туда. Один из рабочих сидит на краю котлована, хватаясь за голову. Стив и Роберт смотрят на дно котлована. Из выемки в стене вместе с песком сыплются человеческие черепа.

СТИВЕН: ( в ужасе) Что здесь произошло, Роб?

РОБЕРТ: Похоже на массовое убийство.

          В стороне стоит Кайрат и что-то рассматривает в яме. Он поднимается и машет Робу и Стиву.

СТИВЕН: Роб, Кайрат нас зовет.

           Стив и Роберт подходят к Кайрату.

РОБЕРТ: Кайрат, там куча черепов.

       Кайрат указывает на скелет в неглубокой яме.

КАЙРАТ: А этот лежит отдельно.

СТИВЕН: (присматривается, затем уже плотно наклоняется к скелету) Вы ничего не видите?

РОБЕРТ: Что?

СТИВЕН: У этого бедолаги стальной протез коленного сустава.

       Роберт присаживается рядом со скелетом

РОБЕРТ: При всем моем уважении к восточной культуре… Такие операции не делали в 15-м веке…

 

Сц. 2. США, Чикаго. Квартира Джона.

 

         На тумбочке звонит телефон. Джон в кровати закрывает голову подушкой.  По полу валяются пустые бутылки и женский лифчик. Телефон продолжает звонить. Джон, не открывая глаз, тянется рукой к трубке. Но рука соскальзывает. Трубка падает на пол. Включается автоответчик.

АВТООТВЕТЧИК:  Это самый великий ученый всех времен и народов, профессор исторического университета Чикаго Джон Смит. Сейчас я не могу подойти к телефону. Наверняка вчерашний вечер  удался. Завидуйте и оставьте сообщение после сигнала.

 

       Писк. Слышится голос Роберта

РОБЕРТ: Джо! Это Роберт! Я сейчас в этом странном местечке в Азии!  Где ты, черт возьми? Ты должен это видеть! Мы отправим результаты сканирования черепа в лабораторию. 

 

   Сц. 3. Университет Чикаго. Коридор. Утро.

 

       Джон идет по коридору, на ходу надевая белый халат. Навстречу проходит сотрудница, которая с удивлением и испугом смотрит на Джона. Джон провожает ее озадаченным взглядом и входит в дверь с надписью «Лаборатория».

 

 Сц. 4. Инт. Университет Чикаго. Лаборатория. Утро.

 

       В комнате несколько сотрудников в белых халатах. Среди них Кассел, пожилой профессор. Входит Джон. На экране большого монитора то самое украшение из раскопок. Рядом стоит Джессика.

ДЖЕССИКА: Как вы видите, на украшении изображен койот.  Именно койот, а не волк. Это украшение было найдено нашими специалистами вчера во время раскопок в Казахстане. Специалисты приблизительно датируют находку 15 веком нашей эры.

КАССЕЛ: Миссис Смит, что вас смущает?

ДЖЕССИКА: Профессор, дело в том, что среда обитания койотов не распространяется на территорию Средней Азии. Индейские племена ацтеков и шошонов часто использовали изображение койота в своей символике. Если рассмотреть имидж койота по обывательской шкале, то это обманщик, притворщик… Иначе – символ перевоплощения. В самом широком смысле.

     Джессика замечает Джона. Джон посылает ей воздушный поцелуй. Кассел тоже замечает Джона.

КАССЕЛ: Мистер Смит? Не ожидал вас увидеть в ближайшую неделю после вашего дня рождения.

ДЖОН: Я не думал, что должен разбирать проблемы индейских беженцев в Средней Азии. Изображение койота нашли где-то там?

КАССЕЛ: Не только койота. (ко всем присутствующим) Все свободны. Джон и Джессика, останьтесь.

         Все выходят. Джон кидает в рот жвачку.

ДЖОН: Кассел, разве я не должен сейчас разбирать систему родоплеменных отношений населения верховья нижней Амазонки? Отчет будет в конце недели.

КАССЕЛ: Ты должен кое-что увидеть, Джон…

      Нажимает кнопку на пульте. На экране появляется череп.

КАССЕЛ: Во время раскопок в Унгуртасе было найдено порядка полутора сотен человеческих черепов.

ДЖЕССИКА: Массовое захоронение?

КАССЕЛ: Массовая гибель. Людей засыпало песком одновременно. Почва там глинистая, никаких пустынь поблизости нет. Поэтому пока неясно, откуда могла взяться песчаная буря.

ДЖОН: При чем здесь я? Это не мой профиль.

КАССЕЛ: Наши ребята уже приступили к антропологическому анализу найденных черепов.

ДЖОН: Надеетесь найти там останки пришельцев?

КАССЕЛ: Осторожно, Джон…Я бы на твоем месте придержал свое чувство юмора. Вот этот скелет привлек особое внимание наших специалистов.  У него в ноге металлический протез сустава.

ДЖЕССИКА: (настороженно смотрит то на Джона, то на Кассела) Но раскопки датируют 15-м веком…

КАССЕЛ: Вот именно. Роберт и Стив уже сделали компьютерную реконструкцию черепа…

(Череп на экране начинает обрастать кожей)  Что скажете, Джессика?

ДЖЕССИКА: (присматривается) Этот череп не принадлежит представителю монголоидной расы…

КАССЕЛ: Это еще не все

       Череп на экране обрастает волосами и красками…

ДЖОН: ( в шоке) Вот черт… Это я?

     С экрана на Джона смотрит его портрет. 

КАССЕЛ: Джон, мне известно, что пять лет назад ты попал в аварию. Тебе поставили протез сустава.

ДЖЕССИКА: (пораженно) Боже мой… Мистер Кассел, это может быть двойник?

КАССЕЛ: Я бы провел анализ ДНК,,,

      Джон спешно выхолит из лаборатории и хлопает дверью

 

Сц. 5. Университет Чикаго. Коридор. Утро.

 

     Джон идет по коридору. За ним спешит Джессика.

ДЖЕССИКА: Джон, подожди!

ДЖОН: Плохая шутка, Джес… Вы с Касселом заодно?

ДЖЕССИКА: Какая шутка? Я увидела это скан впервые вместе с тобой.

ДЖОН: Чьи это проделки? Кассел нанял программиста в воспитательных целях?

ДЖЕССИКА: Джон, послушай! Я ничего об этом не знаю. Скан прислал Роб рано утром прямо с места раскопок. Они со Стивом оба в шоке.

ДЖОН: Джес, откуда там взялся мой двойник?

ДЖЕССИКА: Я сама хочу это выяснить, Джон. Поверь мне.

ДЖОН: Про анализ ДНК - это было серьезно?

ДЖЕССИКА: Кассел не любит шутить.

ДЖОН: Ок. А если выяснится, что у этого мертвеца, которому 6 веков,

мои гены? Что будем с этим делать?

ДЖЕССИКА: Пока сложно делать выводы…

ДЖОН: Джес, знаешь, почему мы разошлись? (вплотную придвигается к Джессике) Ты никогда не умела говорить напрямую то, что думаешь. Даже через два года после нашего развода ты носишь мою фамилию. Ты слабачка, Джес… (чмокает Джессику в нос и уходит)

 

Сц. 6. Инт. Бар. Вечер.

 

     Изрядно подпитые Джон и Роберт сидят за стойкой.

ДЖОН: А ты здорово загорел в азиатских степях, Роб. Набрал пару килограмм.

РОБЕРТ: Они едят мясо с тестом. Это ужасно… Ужасно вкусно…

ДЖОН: Здесь ты каждый день ешь сэндвичи. Не вижу принципиальной разницы. Или ты думаешь, я отправился туда 600 лет назад за рецептом и немного задержался?

РОБЕРТ: Джо, я готов теперь поверить во что угодно. Изображение койота использовали ацтеки. Ты сам говорил, что твоя бабушка из ацтеков.

ДЖОН: (уже пьяный) Из недобитых ацтеков…Их племя вместе с другими индейцами уничтожили крутые белые парни!  Роб, давай серьезно. Какого черта индейцы потеряли в Азии?

РОБЕРТ: Местные аборигены очень похожи на индейцев. Ты же сам продвигал теорию Ойкумены?

ДЖОН: Ее до меня продвигали сотни ученых… Это так гуманно. Один континент, один народ, все люди братья… Роб, это утопия!

РОБЕРТ: А если нет?

ДЖОН: Разделение континентов произошло миллионы лет назад. Моему скелету в Азии 600 лет. Не совпадает.

РОБЕРТ: Ты сказал «моему скелету»?

ДЖОН: Я почти готов полюбить того парня, как родного.

РОБЕРТ: Джон, без шуток. В тех краях проходил большой торговый маршрут, континентального значения. Они его называют Шелковым путем. Ты представляешь масштабы передвижения народа из разных стран?  Не исключено, что там мог оказаться твой предок. 

ДЖОН: Ты считаешь, мне нужно сдать анализ ДНК?

РОБЕРТ: Ты ничего не теряешь. Во всяком случае, ты узнаешь намного больше, чем сейчас. Результат твоего ДНК может стать базой для новой теории!

ДЖОН: Какой?

РОБЕРТ: Генетический код человека может повторяться через сотни лет.

ДЖОН: И суставные протезы передаются по наследству, да? Тем более, я не генетик.

РОБЕРТ: Но эти ребята здорово тебе задолжают. Джон, послушай меня. Отнесись к этой ситуации с научным подходом, без эмоций. Хотя…

ДЖОН: Что?

РОБЕРТ: Если все подтвердится, это может стать настоящей сенсацией. Джон, это куча денег…

ДЖОН: Вот этот аргумент мне нравится больше остальных. За сенсацию!

    Роберт поднимает свой бокал. Они с Джоном чокаются.

 

Сц. 7. Инт. Университет Чикаго. Лаборатория. Утро.

 

     Кассел подает Джону конверт. Джон медлит.

КАССЕЛ: Джон, посмотри результат анализа.

ДЖОН: Ты ведь все уже знаешь, правда, Кассел?

     Кассел молча отходит к окну. Джон, помедлив, рвет конверт.

ДЖОН: (читает бумагу) Черт! Совпадение 99,9 процента…  Занятный поворот в судьбе.

КАССЕЛ: Джон, твои дальние родственники  – ацтеки?

ДЖОН: Но они никогда не выезжали с территории США.

КАССЕЛ: Я бы не был так уверен…

ДЖОН: Кассел, я знаю о своих индейских родственниках только от бабушки. Я никогда никого из них не видел.

КАССЕЛ: Может быть, пришла пора познакомиться?

ДЖОН: ( с воодушевлением) Я так и сделаю. В конце-концов, это может стать началом большого открытия. Правда, Кассел?

КАССЕЛ: К чему ты клонишь?

ДЖОН: Я имею полное право на бессрочный отпуск. (подмигивает) Ради американской  науки, Кассел.

 

Сц. 8. Экст. Дорога. День.

 

     Джон едет в машин, громко подпевая радио.  Пьет на ходу из бутылки. Швыряет бутылку через окно. На обочине вывеска «Резервация… (нужна консультация)   ». Джон видит по краю дороги кладбище. Он внимательно разглядывает могилы. Внезапно на  дороге появляется девушка (Карина-Патимат). Она машет Джону рукой. Джон резко тормозит, свернув в сторону, и почти сминает один из надгробных памятников. Джон выходит из машины.

Джон: ( осматривает машину) Черт!

      Джон осматривает дорогу. Там никого нет. Джон смотрит на покореженный памятник. Ставит его на место. Садится за руль и нажимает на газ.

 

Сц. 9. Инт. Дом вождя. День.

 

       Джон разглядывает фото на стене. На одном фото он маленький вместе с бабушкой.  На другом он видит почти себя, но с косичками и с перьями в голове. Входит вождь, Джон его не видит.

ВОЖДЬ: Это твой прадед. (Джон вздрагивает и оборачивается) Он давно умер.

ДЖОН: Я слышал, что он спился.  

ВОЖДЬ: Мы говорим, что он потерял свою душу. Зачем ты приехал сюда?

ДЖОН: Это дом моей бабушки. Я приехал к ней.  

ВОЖДЬ: Зачем?

ДЖОН: Мне нужно кое-что выяснить… О себе…

ВОЖДЬ: (усмехается) Чего ты о себе не знаешь?  49 лет, за спиной три брака и  четверо детей.

ДЖОН: Трое…

ВОЖДЬ: Четверо, Джон… Та девица из Палм Спрингз 5 лет назад… Она даже пыталась тебе звонить. Ну что, выяснил?

ДЖОН: Ты шпионил за мной?

ВОЖДЬ: Я вижу тебя первый раз.

ДЖОН: Я не знаю, как ты это делаешь. Но…

ВОЖДЬ: Но я прав. Я знаю, зачем ты здесь, Джон. И не болтай про зов крови. Генетический набор клеток не делает тебя ацтеком. Ты просто белый человек из города с кучей амбиций.

ДЖОН: Я сказал, что приехал повидать бабушку!

ВОЖДЬ: По пути сюда ты как раз ехал мимо…

ДЖОН: Кладбище? (помедлив) Как давно?

ВОЖДЬ: Два года назад. Ты не лучший внук.

ДЖОН: (с досадой) Черт!  Пока бабушка жила в пригороде Чикаго, мы общались чаще. Не понимаю, что привело ее сюда.

ВОЖДЬ: То же, что и тебя сейчас, Джон.  Черная болезнь. На пороге смерти человек часто стремится к своим корням. После смерти твоего деда Мери нечего было делать одной, среди белых. Она хотела найти покой среди своих.

ДЖОН: Ты сказал, что у меня тоже черная болезнь… Это рак?

ВОЖДЬ: Это уже ест тебя изнутри, Джон. Но здесь тебе не помогут. Спасти себя можешь только ты сам.

 

                        Вождь выходит

 

Сц. 10. Экст. Дорога. День.

 

   Джон едет вдоль кладбища. Он старается не смотреть в сторону могил. Крутит настройки радио. Но в ответ слышится только шипение.  Джон бьет кулаком по рулю и останавливается. Смотрит на кладбище.

ДЖОН: Зовешь, бабуля? Как же я тебя найду? 

       Джон выходит из машины и осматривает могилы. Джон идет вдоль надгробий, наклоняясь к каждому и присматриваясь к надписям. Он хватает взглядом что-то сбоку, затем присматривается. Вдалеке около одной из могил  сидит Крис. Он обнимает ружье, ствол во рту, и положил большой палец босой ноги на курок. Джон бросается к нему. Крис пытается нажать на курок. Джон толкает Криса и рывком дергает ствол ружья. Звучит выстрел. Пуля сносит угол одного из надгробий. Крис с рыком бросается за ружьем, но Джон сжимает ружье и изо всех сил разбивает его о камень.

 

Сц. 11. Экст. Мащина Джона. День.

 

     Джон ведет машину,  Крис сидит  рядом.

ДЖОН: Так и будешь молчать? (Крис безучастно смотрит в окно) Зачем ты хотел себя убить?

КРИС: Зачем ты помешал мне?

ДЖОН: (подумав) Не знаю. В конце концов, ты мне никто. И мне нет до тебя никакого дела.

КРИС: Тогда зачем?

ДЖОН: Я пришел навестить прах моей покойной бабушки. Индейский парень с выбитыми мозгами в мои планы не входил.

КРИС: Твоя бабушка из племени Мохаве?

ДЖОН: Нет, она из ацтеков.

КРИС: В этих местах хозяйничает племя Мохаве. У них казино и деньги.  

ДЖОН: А ты из ацтеков?

КРИС: Остатки ацтеков существуют на птичьих правах.

ДЖОН: Чем кормитесь?

КРИС: Я рыбак. Ты  часто бываешь в резервации?

ДЖОН: Сегодня я был тут первый раз.

КРИС: Зачем?

ДЖОН: Для парня, который пытался разнести себе мозги пару минут назад, ты слишком любопытен.

КРИС: Ты помешал мне. И теперь ты мне должен.

ДЖОН: (резко тормозит) Я тебе должен?

КРИС: Я хотел умереть.

ДЖОН: (зло) Все еще хочешь? (достает из-за пояса пистолет и сует Крису) На! Возьми и вышиби себя мозги! Только выйди из моей машины!

КРИС: Ты купил пистолет перед поездкой на могилу к бабушке?

ДЖОН: Почему ты решил, что я купил пистолет недавно?

КРИС:  Пистолет совсем новый. Ты боишься своих родственников?

ДЖОН: Я их не знаю.

КРИС: Не знаешь и боишься?

ДЖОН: Слушай, парень….

КРИС: Крис. Мое имя Крис.

ДЖОН: Так вот, Крис. Не я пять минут назад пытался себя убить. Не строй из себя психоаналитика. (Крис молчит) Зачем ты хотел это сделать?  

КРИС: Я убил свою жену.

ДЖОН: Как это?

КРИС: Случайно. Я не хотел этого. Но Грейс меня зовет.

ДЖОН:  Ее звали Грейс? (Крис молчит) Ты христианин?  (Крис молчит) У нас самоубийцы отправляются по другому адресу.

КРИС: Ты не можешь знать этого точно. Ты там не был.

ДЖОН: Занятный ты парень. Неплохая оппозиция для наших проповедников.

КРИС: Что ты делал в резервации?

ДЖОН: Приехал навестить могилу бабушки.

КРИС: Почему сейчас? Ты ведь не был даже на похоронах.

ДЖОН: Откуда ты знаешь?

КРИС: Но ты не нашел могилу.

ДЖОН: Послушай…

КРИС: Крис…

ДЖОН: Да, Крис. Скажи, куда тебя отвезти?

КРИС: Мне кажется, я тебе нужен.

ДЖОН: Что?

КРИС: Я тебе нужен, Джон.

ДЖОН: Я тебе говорил свое имя?

КРИС: Нет. Но тебя зовут Джон?

   Джон заводит машину и трогается с места.

 

Сц. 12. Экст. Заправка. День.

 

     Джон идет к машине от здания заправки. Через лобовое стекло он видит Криса. Крис держит в руке фото.  Джон, подумав, идет к машине и садится за руль.

ДЖОН: Твоя жена?

КРИС: Да…

ДЖОН: Я могу посмотреть?

     Крис молча отдает Джону фото. На фото улыбается совсем юная девушка.

ДЖОН: Красивая у тебя жена… Была… (присматривается к украшению на груди у женщины) Что это у нее на шее? Что за украшение?

КРИС: Койот? Знак ее племени. У меня такой же.

       Крис достает из-за рубашки медальон и показывает Джону. Джон видит точно такую подвеску, какая была найдена в Унгуртасе.

ДЖОН: (рассматривает украшение) Похоже, ты мне действительно нужен, Крис.

 

Сц. 13. Инт. Бар. День.

       

    Джон и Крис за барной стойкой. Джон опрокидывает рюмку и щелкает пальцами бармену, показывая повторить.

ДЖОН: Знаешь, Крис. Если верить вашему вождю,  я скоро умру.

КРИС: Вождь никогда не ошибается.

ДЖОН: Забавно. Ты здоровый и молодой парень, но хотел себя убить. Я старый и больной неудачник, но не прочь порезвиться еще несколько лет. Почему так?

КРИС: Я не вождь и не шаман. Не смогу тебе ответить.

ДЖОН: Откуда ты знаешь, что твой вождь не ошибается?

КРИС: Я знаю его всю жизнь. Он вырастил меня. И меня, и Грейс…

ДЖОН: Твою жену?

КРИС: Да.

ДЖОН: Ты сирота?

КРИС: Как и моя жена. Мы были только друг у друга. Больше никого.

ДЖОН: Поэтому ты и хотел убить себя, что вы с женой были единым целом. А я просто разводился, много раз… Я даже  половину своих детей никогда не видел…

КРИС: Ты прав, Джон. Ты неудачник.

ДЖОН: (с интересом смотрит на Криса) По идее, я должен дать тебе в морду. Но не буду. (берет новую порцию виски со стойки) Вы, индейцы, дети природы. Все у вас просто.

КРИС: Зачем ты пьешь?

ДЖОН: А я тебе не сказал? Мои великие индейские предки были обычными алкашами! Что случилось с твоей женой, Крис?

КРИС: Я не знаю…

ДЖОН:  В каком смысле?

КРИС: Я не могу тебе сказать.

ДЖОН: Извини, дружище, но я ни черта не понял. Расследование было?

КРИС: Полиция признала несчастный случай. Все произошло в наш медовый месяц. Меня даже не арестовали. Тело не нашли.

ДЖОН: Как не нашли? А что ты делал на кладбище?

КРИС: Я похоронил прядь ее волос. Все, что у меня осталось от Грейс. Большего я не могу тебе сказать.

ДЖОН: Ок… Слушай, Крис… Украшение твоей жены нашли мои парни за тысячи километров отсюда.

КРИС: Что?

ДЖОН: В Азии. На другом континенте. Там сроду не было ни индейцев, ни койотов. Забавно, правда? А еще на тех раскопках парни отрыли мой скелет.

КРИС: Череп?

ДЖОН: 600 лет назад больше сотни людей там одновременно не повезло. Я оказался среди них. У парня, который умер там 600 лет назад, мой стальной протез сустава. Компьютерный анализ черепа выдал мой портрет. И  код ДНК совпал.

КРИС: Я не разбираюсь в ваших научных терминах. Но выходит, это был ты?

ДЖОН: Я не верю в реинкарнацию.

КРИС: Но это был ты. Твой череп рядом с украшением ацтеков на другом конце океана. Ты знаешь это место? Нужно все проверить.

ДЖОН: Ты серьезно?

КРИС: Ты знаешь это место, Джон?

ДЖОН: Моим парням помогали местные коллеги. Они могут все организовать.

КРИС: Отлично. Организуй нам билеты и визы.

ДЖОН: Нам?

КРИС: Я еду с тобой.

ДЖОН: Ни за что!

 

Сц. 14. Экс. Аэропорт Алматы. День.

 

       Самолет приземляется на ВПП.

 

Сц. 15. Инт. Салон самолета + труба. День.

 

       Пассажиры выходят из салона. Среди них Крис и Джон. Фоном командир экипажа прощается с пассажирами на трех языках. На выходе стюардессы приветливо улыбается. Джон подмигивает одной из стюардесс и оборачивается к Крису.

ДЖОН: Я ожидал большей экзотики.

                 Крис и Джон идут по трубе

ДЖОН: На иранских авиалиниях стюардессы надевают форменные пилотки прямо поверх своих платков. Смотрится забавно. Крис, ты когда-нибудь был заграницей?       

КРИС: Нет. Я никогда не выезжал за пределы резервации.   

ДЖОН: В таком случае, добро пожаловать в другой мир. (оглядывает мимо проходящих людей) Хотя ты намного больше похож на местных.

 

 

Сц. 16. Инт. Терминал аэропорта. День.

 

        Крис и Джон выходят из дверей сектора прибытия. Джон оглядывает толпу встречающих. Крис видит Карину (Патимат). Она держит перед собой плакат с изображением койота. Крис толкает Джона в бок.

КРИС: Кажется, это встречают нас.

    Джон смотрит на девушку, хмурится, пытаясь что-то припомнить.

ДЖОН: Я уже где-то видел эту даму.

КРИС: Ты уверен?

      Джон напряженно трет виски. Вспышкой появляется образ девушки на дороге возле индейского кладбища (сц.8)

ДЖОН: Нет… Не может быть…

КРИС: Джон, нужно подойти.

      Карина сама идет к Крису и Джону.

КАРИНА: Добрый день, добро пожаловать в Казахстан. Меня зовут Карина. Кайрат Махмутов просил его извинить, у него срочные дела. Он поручил мне встретить вас. Я провожу вас в отель. Следуйте за мной.

 

         Карина идет к выходу. Крис и Джон идут за ней.

 

ДЖОН: У вас отличный английский.

КАРИНА: Спасибо.

ДЖОН: Вы когда-нибудь были в США?

КАРИНА: Никогда.

     

Сц. 17. Экст. Городские улицы + салон автомобиля Карины. День.

 

   Автомобиль Карины едет по оживленной улице. Крис с любопытством изучает вид из окна. Оборачивается к Джону. Джон напряженно смотрит на Карину.

КРИС: Все еще разочарован отсутствием экзотики?

ДЖОН: Все еще пытаюсь понять, в чем подвох… (понижает голос) Я готов поклясться, Крис… (кивает на Карину) Я видел именно ее в вашей резервации у кладбища.

КРИС: Ты не мог ошибиться?

    Крис внимательно смотрит на Карину. Карина перехватывает его взгляд через зеркало заднего вида.

КАРИНА: Мне часто говорят, что я на кого-то похожа. Наверное, слишком шаблонное лицо.

ДЖОН: Вы очень красивая женщина.

КАРИНА: Я могу быть разной.

       Автомобиль подъезжает к отелю. Карина оборачивается.

КАРИНА: Вас уже ждут на ресепшене.

     На миг лицо Карины становится лицом старухи, но вновь приобретает прежние очертания. Джон трясет головой.

КАРИНА: (улыбается) Хорошего вечера.

      Джон и Крис выходят из машины. Карина уезжает.

КРИС: Джон, ты тоже это видел?

      Крис и Джон переглядываются

 

 

Сц.18. Инт. Ресторан. Вечер.

 

      В ресторане многолюдно. Полумрак. Звучит музыка. На сцене танцовщицы. Крис и Кайрат сидят по-турецки за низким столиком. Джон полулежит на подушках и курит кальян.    

КАЙРАТ: (разливает по рюмкам коньяк) Коньяк наш местный, рекомендую.

ДЖОН: Кайрат, когда мы сможем поехать на место раскопок?

КАЙРАТ: Когда захотите. Ваши коллеги были очень впечатлены результатами недавней экспедиции.

ДЖОН: А что случилось с жителями этого аула? В один миг полторы сотни людей погибли. Похоже на стихийное бедствие.

КАЙРАТ: Пока сложно судить. Сейчас там работают эксперты. Но я уверен, что вместе мы сможем найти ответы на все вопросы, мистер Смит. Я давно вас ждал.

ДЖОН: Меня?

КАЙРАТ: (усмехается, лезет в портфель и достает небольшую книжку в мягкой обложке) Ваша книга, Джон. «Ойкумена и ее дети». Я во многом с вами согласен.

ДЖОН: (берет из рук Кайрата книгу и с насмешкой листает) Не думал, что прибрел международную славу.

КРИС: Что особенного в тех местах?

КАЙРАТ: Там расположен пуп земли.

ДЖОН: Вы это серьезно?

КАЙРАТ: Вполне. Посмотрите на карту. Если сравнить земной шар с человеческим телом, то все совпадает. Кроме того, ваши ученые уже были там десять лет назад и выдали официальный сертификат.

ДЖОН: И что это значит?

КАЙРАТ: Пуповина связывает младенца с организмом матери. Но рождение – это всегда лотерея. Младенец не знает, что за семья ему достанется и родится ли он вообще.

ДЖОН: То есть, мы здорово рискуем?

КАЙРАТ: Еще не поздно передумать, Джон. У вас есть время.

      Джон сквозь дым кальяна видит на сцене танцовщицу белли. Внезапно она превращается в Карину. Карина танцует и призывно улыбается Джону. Джон как завороженный смотрит на Карину. Карина тянет к нему руку. Джон в ответ тоже протягивает руку Карине. Их руки соприкасаются. Карина вплотную приближает лицо к Джону, гладит его по волосам, сладко улыбается. Отпускает руку. Джон видит у себя на ладони золотую монету. Снова смотрит на сцену. Джон в той же позе, что и был. На сцене другая танцовщица.

КАЙРАТ: (голос поначалу как сквозь туман) Дорога на машине занимает около пяти часов. Поэтому о ваших планах предупредите меня заранее.

ДЖОН: Что?

КАЙРАТ: С вами все в порядке?

ДЖОН: (откладывает кальян и залпом опрокидывает рюмку) Я очень устал.

    Джон смотрит на свою сжатую ладонь, раскрывает ее. На ладони лежит золотая монета. На ней красуется голова койота.  

 

Сц. 19. Инт. Коридор отеля. Ночь.

 

      Крис и Джон идут по коридору. Джон останавливается у своего номера.

ДЖОН: Спокойной ночи, Крис. (Джон входит в номер)

      Крис проходит дальше. Слышится крик Джона: « Черт! Крис!». Крис бросается к номеру Джона.

 

Сц. 20. Инт. Номер Джона. Ночь.

  

    Джон растерянно сидит на кровати и держит в руке пакет. Рядом лежат несколько золотых монет.

ДЖОН: Когда я вошел, это уже лежало у меня на кровати.

КРИС: (берет из рук Джона пакет) Может быть, доставили по ошибке?

ДЖОН: Прочти надпись.

КРИС: (читает) Джону Смиту… Интересно… Ты уверен, что одна из жен не отправила тебе бомбу?

ДЖОН: Крис, мне не до шуток.

КРИС: Мне тоже.

         Крис резко срывает бумагу и достает свиток. Разворачивает.

КРИС: Это карта. (из свитка выпадает другой свиток, поменьше)

       Джон поднимает с пола малый свиток и разворачивает.

ДЖОН: Здесь текст на арабском. Почему я не полиглот?

КРИС: Джон, монеты были рядом с пакетом?

ДЖОН: Да. Странно, что их просто положили рядом, а не внутрь пакета.

КРИС: Похоже, что пакет приготовили заранее. Монеты стали дополнительным бонусом.

ДЖОН: (снова берет карту) Крис, смотри. На карте обозначено место.

КРИС: Голова койота… Это место раскопок?

ДЖОН: Нет. Это в нескольких милях на восток. Мы должны ехать туда. (тычет пальцем в карту)

КРИС: Джон, мне не нравится вся эта ситуация. Может быть, лучше вернемся домой?

ДЖОН: Домой? Ты с ума сошел? Крис, мы прилетели сюда, чтобы все выяснить.

КРИС: Это не то, что я ожидал.

ДЖОН: А чего ты ожидал? Ты забыл, что нам обоим нечего терять? Это твои слова.

КРИС: Я не хочу связываться с темными силами.

ДЖОН: (смеется) Крис, оставь свои индейские предрассудки. (тычет пальцем в карту) Здесь ключ от большого научного открытия. Крис, это чистая наука! Мы в Азии. Карты, свитки, монеты… Всего лишь милый восточный антураж, часть экзотики, игра!

КРИС: Ты сам себе сейчас не веришь, Джон. Я еду домой.

     Крис идет к дверям. Но Джон резко вскакивает и перехватывает его на выходе.

ДЖОН: Крис, послушай меня! Ты был прав, ты мне нужен! Приехать сюда была твоя идея!

КРИС: Джон, все пошло не так.

ДЖОН: Не оставляй меня одного. Пойми, я должен с этим разобраться.

КРИС: Продав душу дьяволу,  я никогда не соединюсь с моей женой в другом мире.

ДЖОН: Но ты хотел совершить самоубийство! Это грех.

КРИС: Ты мне помешал. И был прав.  Не заставляй меня совершать новые ошибки.

 

                           Крис выходит из номера.

 

Сц. 21. Экст. Улица + салон такси. Утро.

 

         Крис едет в машине. Он бесцельно смотрит через окно на людей на улицах. Машина резко тормозит.

ВОДИТЕЛЬ: Зараза! Оттуда она взялась?

    Крис видит перед самым капотом машины свою жену Грейс. Грейс, помедлив, уходит. Водитель нажимает на газ.

КРИС: (кричит) Стой!

     Крис выбегает из машины и смотрит по сторонам. Мимо идут люди. Крис замечает в толпе Грейс, которая спешно уходит. Крис бежит за ней. Грейс исчезает. Крис осматривается. Он видит, как Грейс входит в пешеходный переход. Крис спешит туда. Крис бежит через пешеходный переход. Впереди мелькает спина Грейс. Крис бежит по переходу. Грейс выходит наружу. Крис тоже спешит к выходу. Снаружи слышатся раскаты грома. Резко начинается страшный ливень. Люди с улицы бегут в переход. Крис пытается пробиться через толпу, но толпа увлекает его обратно. Крис видит, как Грейс идет под дождем. Крису все же удается пробиться сквозь толпу. Он выбегает под ливень. Грейс исчезает за потоками воды.

 

Сц. 22. Инт. Отель. Номер Криса. Утро.

 

     Горничная входит в номер с тележкой. Она смотрит перед собой и выходит. Через секунду в номер входит Джон. Он видит Криса. Крис, абсолютно мокрый, сидит на полу. Он поднимает глаза на Джона.

КРИС: Моя жена Грейс… Она здесь. 

 

Сц. 23. Инт. Мечеть. День.

 

       Адресный план Центральной мечети. Джон, Крис и Кайрат сидят по- турецки на ковре в зале намаза. На  всех надеты тюбетейки. Перед ними молодой имам (Дуана). Он держит в руках свиток с текстом.

ИМАМ: Здесь написано, что нашедший истину должен отдавать себе отчет, сможет ли он жить с ней.

                      Кайрат переводит Джону и Крису.

ДЖОН: Что за истина?

ИМАМ: У каждого она своя.

ДЖОН: Извините, но я бы хотел получить более конкретный ответ.

ИМАМ: Я лишь перевел написанное. Но вам не нужно туда ехать.

ДЖОН: Почему?

ИМАМ: Вы уверены, что готовы принять ту правду, которую узнаете там?

ДЖОН: Зачем бы я летел за океан?

КРИС: Мы готовы. Оба.

                  Имам с интересом смотрит на Криса.

ИМАМ: Не слушай голос боли. Это путь в тупик.

ДЖОН: Святой отец, или как там у вас правильно?

ИМАМ: Это не важно. Бог един для всех.

ДЖОН: Ок, падре.  Что вы скажете на это?

     Джон протягивает имаму монету.

ИМАМ: (берет монету) Это не монета. Это ловушка.

КАЙРАТ: Эти люди приехали сюда издалека, чтобы узнать все. Летели почти сутки. Не нужно им мешать, уважаемый.

                     Имам внимательно смотрит на Кайрата.

ИМАМ: Издалека? Вы не хуже меня знаете, как могут меняться расстояния и время.

ДЖОН: (Крису) О чем они говорят?  

КРИС: Кажется, они знают друг о друге больше, чем мы думаем.

ИМАМ: (на английском) Я вас предупредил. Делайте свой выбор сами.

     Имам встает и  уходит. Джон и Крис переглядываются. Кайрат долго смотрит вслед имаму, затем улыбается.

КАЙРАТ: Так вы готовы ехать? Машина ждет.

 

 

 Сц. 24. Экст. Дорога + салон машины. Сумерки.

 

       Машина Кайрата едет по пустой трассе. Джон смотрит на карту.

ДЖОН: Кайрат, мы сбились с пути?

КАЙРАТ: Я решил поехать в объезд. Несколько недель подряд льют дожди. Много дорог размыло.

ДЖОН: Скоро совсем стемнеет, мы заблудимся.

КАЙРАТ: Нужно найти место для ночлега.

     Чуть вдалеке от дороги виднеется одинокий дом. Кайрат тормозит.

КРИС: Чей-то дом.

КАЙРАТ: Здесь и остановимся. Я договорюсь с хозяином. Ждите меня в машине.

      Кайрат выходит из машины и идет к дому.

 

Сц. 25. Экст. Дом Сабита, крыльцо. Вечер

 

      Кайрат входит на крыльцо и стучит в дверь. Дверь открывает Сабит. Он испуганно смотрит на Кайрата.

САБИТ: Ты?

КАЙРАТ: Сабит, они здесь. Помни, о чем мы договаривались.

      

Сц. 26. Инт. Дом Сабита. Ночь.

 

      Крис и Джон лежат в разных концах комнаты на разостланных по полу матрацах. В полной темноте через окно видно ночное небо с множеством звезд. Джон ворочается.

ДЖОН: Крис, ты тоже не спишь?

КРИС: В нашу первую брачную ночь с Грейс мы лежали прямо на траве в поле и смотрели на звезды.

ДЖОН: Я давно уже привык хватать звезды с неба, а не любоваться ими.

КРИС: Ты был счастлив?

ДЖОН: Ты произносишь слова, которых нет в моем лексиконе.

КРИС: Хозяин этого дома кажется очень странным

ДЖОН: Кайрат сказал, что давать ночлег путникам – это местный обычай.

КРИС: Он не был нам рад. И выглядел испуганным.

ДЖОН: (усмехается) Наверное, он впервые увидел иностранцев. В такой глуши он и земляков не часто видит. Давай спать, Крис.

    Джон переворачивается на бок. Крис продолжает смотреть на звезды. Постепенно его глаза закрываются.

 

Сц. 27. (сон) Экст. Берег озера.

 

      Стоит густой туман. Крис подходит к берегу и напряженно смотрит на воду. Из тумана слышится голос Грейс «Крис!».

КРИС: (вздрагивает и бежит в воду) Грейс! Грейс!!

      Вода начинает пребывать, надвигается на Криса. Из тумана к берегу подплывает пустая лодка без весел. Крис спешит к лодке и видит на дне прядь черных волос, берет. Вода все стремительней пребывает, поднимаются волны. Крис пятится назад. За спиной Криса появляется Грейс.

ГРЕЙС: Я здесь, Крис.

     Крис оглядывается. Большая волна захлестывает его с головой.

 

Сц. 28. Инт. Дом Сабита. Раннее утро.

 

    Крис резко просыпается. За окном брезжит рассвет. Крис оглядывается. Джон безмятежно спит в углу. Крис осторожно встает и выходит из комнаты.

 

Сц. 29. Экст. Дорога + дом Сабита. Ранее утро.

    

   Крис выходит из дома и идет к дороге. Осмотревшись, он направляется прямо по дороге и видит, что она упирается в озеро. Буквально уходит под воду. Из воды торчат покореженные деревья. При подходе Криса с деревьев разом поднимаются многочисленные вороны и с карканьем начинают летать над его головой. Крис видит у берега пустую лодку без весел. Крис приближается к воде. Лодка сама по себе отстает от берега и уплывает.

КРИС: (шепотом) Я найду тебя, Грейс…  

 

Сц. 30. Инт+Экст. Дом Сабита + улица. Утро.

 

     Джон и Крис собираются на выход. Кайрат входит с улицы.

КАЙРАТ: У меня плохие новости. Дорогу полностью размыло. Машина дальше не проедет.

ДЖОН: Что же нам делать?

КАЙРАТ: Единственный выход – идти пешком, через холмы.

ДЖОН: Далеко?

КРИС: Это не имеет значения.

     Крис решительно направляется к выходу.  Джон идет за ним, оборачивается к Кайрату.

ДЖОН: А где хозяин дома? Я бы хотел его поблагодарить.

КАЙРАТ: Я уже поблагодарил.

       Джон и Кайрат выходят, видно через окно, как они идут за Крисом в сторону холмов. Со стороны внутри дома к окну подходит Сабит. Он смотрит на конверт в руке, частично вынимает оттуда пачку денег. Затем напряженно смотрит вслед уходящим Крису, Джону и Кайрату. Кайрат останавливается и оборачивается. Сабит резко прячется. Кайрат ухмыляется и идет вслед за Крисом и Джоном.

 

Сц. 31. Экст. Кладбище. День.

 

        Джон, Крис и Кайрат идут мимо старого мусульманского кладбища. Кругом высятся мазары.

ДЖОН: (кивает на мазары) Что это? Похоже на дома…

КАЙРАТ: Это мазары. В них живут души умерших.

ДЖОН: (испуганно) Мы на кладбище?

КАЙРАТ:  Здесь вам бояться нечего и некого, Джон. У мусульман кладбище – самое чистое и безопасное место.

КРИС: Джон, ты же ученый. Боишься привидений? А как же раскопки?

ДЖОН: Я этнограф, а не антрополог.

КАЙРАТ: Путники издавна даже ночевали в мазарах.

ДЖОН: Ночевать рядом с покойником? Ну уж нет!

       Гремит гром, сверкает молния и начинается сильный ливень.

ДЖОН: Вот черт!

       Джон первым бежит к ближайшему мазару. Крис и Кайрат спешат за ним.  

 

Сц. 32. Инт. Мазар. Вечер.

 

     Дождь продолжает лить.  Кайрат, Джон и Крис едят, сидя прямо на полу. Кайрат слегка выглядывает наружу.

КАЙРАТ: Боюсь, что ливень не закончится к ночи. Нам все-таки придется переночевать в мазаре.

ДЖОН: (осматривает стены мазара) Я уже привык к здешнему духу.

КРИС: Уверен, что Тлалок пугает тебя больше.

ДЖОН: Кто это?

КРИС: Бог грозы, воды и гор…

КАЙРАТ: Здесь другие боги, Крис.

 

Сц. 33. Инт + Экст. Мазар + кладбище. Ночь.

 

        Стоит ясная, звездная ночь. Джон, Крис и Кайрат спят в мазаре. Внезапно Крис просыпается. Он прислушивается и медленно поднимается. Откуда-то издалека эхом слышится плач. Крис выходит из мазара. Плач по-прежнему слышится. Крис идет в ту сторону мимо мазаров. Он видит как бы обособленный участок кладбища, где вместо мазаров лишь столбики на могилах. Чуть вдалеке виднеется большой курган из камней. Плач явно доносится со стороны кургана. Крис подходит к кургану, у него под ногами шуршат мелкие камни. Плач резко смолкает, за курганом слышится шорох и мелькает тень.

КРИС: Кто ты?

      Появляется девичья рука в бесблезике и небольшая часть лица, которая затемнена. (Это Ак бота- Грейс, но Крис ее не узнает). Крис делает шаг в сторону девушки, но она быстро прячется за курган. Слышится быстрый топот. Крис забегает за курган, и видит, как от него в лунном свете быстро убегает юная девушка.

 

Сц. 34. Экст. Кладбище. Утро.

                                                                                      

       Крис решительно идет вперед. Кайрат и Джон спешат за ним.

ДЖОН: Ты уверен, что это была девушка?

КРИС: Я видел ее мельком. Это кто-то из местных.

КАЙРАТ: (напряженно осматривается) Но в этих местах давно никто не живет.

КРИС: Я уверен, что эта девушка живет где-то поблизости.

ДЖОН: Крис, ты сказал, что она плакала возле того кургана?

КРИС: Да. И кладбище вокруг него другое.

    Крис, Джон и Кайрат подходят к кургану. Джон обходит курган со всех сторон. Крис подходит к одной из могил. Затем к другой.

КРИС: Джон!

                     Джон спешит к Крису

КРИС: Джон, ты видишь?

ДЖОН: Что?

КРИС:  На всех могилах один и тот же знак.

                      Подходит Кайрат.

КАЙРАТ: Это «улу» -знак волка.

ДЖОН: Что означает?

КАЙРАТ: Год Волка в мушеле.

ДЖОН: В мушеле?

КАЙРАТ: Это тенгрианский календарь. В нем обозначен 12-летний зодиакальный цикл. Каждый год носил свое название, всего 12.

                      Кайрат возвращается к кургану

КРИС: Получается, что все эти люди умерли в один год?

ДЖОН: Что это было, как ты думаешь? Эпидемия? Война? Бойня?

КРИС: Я не знаю.

ДЖОН: Год Волка… Койот…Между этими символами точно есть связь!  

КАЙРАТ: (стоя у кургана) Джон, Крис, идите сюда!

        Крис и Джон спешат к Кайрату. Кайрат показывает им золотую монету с изображением койтота.

ДЖОН: Та самая монета?  Где ты ее взял, Кайрат?

КАЙРАТ: В кургане, между камней.

     Кайрат раздвигает камни и достает еще одну.

КАЙРАТ: Похоже, там скрыт целый клад.

ДЖОН: Джек-пот! Парни, нужно разобрать это сооружение.

        Джон, Крис и Кайрат с разных сторон начинают разбирать курган. На землю выпадает еще одна монета. Разбор начинается еще активней. Внезапно небо темнеет, и земля начинает трястись, все сильнее и сильнее. Курган осыпается, камни сыплются прямо на Криса и Джона. Джон закрывает голову руками и отползает в сторону, вжимается в землю. Камни продолжают сыпаться. Также же внезапно все прекращается. Джон поднимает голову и видит чуть вдалеке Кайрата, который также лежит на земле, прикрыв голову руками. Джон переводит взгляд в ту сторону, где был Крис. На этом месте груда камней. Сам курган наполовину разрушен. Джон бросается к Крису.

ДЖОН: (кричит) Крис!

      Джон начинает судорожно разбирать камни. Подбегает Кайрат и помогает Джону. Наконец, им удается частично откопать Криса. У него разбита голова, и он не шевелится. Джон трясет его за плечи.

ДЖОН: Крис! Крис? Ты слышишь меня?

КАЙРАТ: Он мертв?

ДЖОН: (щупает Крису пульс на шее) Пульс есть. Его нужно срочно в больницу!

      Джон судорожно достает свой мобильный и слушает.

ДЖОН: Нет сигнала.

КАЙРАТ: Здесь нет мобильной связи.

                 Джон снова бросается к Крису

ДЖОН: Надо что-то делать! Как нам отсюда выбраться?

КАЙРАТ: Джон, ты помнишь, что дороги размыло? Ни одна машина сюда не проедет.

ДЖОН: Значит, мы должны его донести!

КАЙРАТ: Куда? Жилья нет за многие километры!

ДЖОН: Но откуда здесь ночью взялась та девушка?

КАЙРАТ: А ты уверен, что Крису это не приснилось? (Джон нерешительно смотрит на Кайрата) Ни ты, ни я ее не видели. 

ДЖОН: Мы должны доставить Криса в тот дом, где мы останавливались на ночлег.

КРИС: А если у него повреждены внутренние органы? Откроется кровотечение. Мы просто убьем его, Джон!

ДЖОН: Что ты предлагаешь?

КАЙРАТ: Я пойду за помощью.  А ты оставайся с ним.

       Кайрат хочет уйти, но останавливается как вкопанный. Прямо к ним медленно движется большой белый верблюд с закрепленной на горбах люлькой. Верблюд подходит к Джону и Крису и опускается на колени.

 

 

Сц. 35. Экст. Аул. Вечер.

 

       Верблюд медленно идет вдоль улицы, по бокам от которой стоят юрты. Крис лежит в люльке на горбах. Джон  идет сбоку от верблюда. Возле юрт стоят люди. Все мрачно провожают взглядами процессию. Джон с удивлением видит хмурых и безучастных детей.

ДЖОН: (нерешительно машет рукой) Привет…

               Джону никто не отвечает.

ДЖОН: Кайрат, в этой деревне и не пахнет гостеприимством. ( в ответ тишина) Кайрат? Кайрат!

      Джон пропускает верблюда вперед и осматривает улицу. Кайрата нигде нет. Верблюд подходит к белой юрте и опускается на колени. Джон также подходит к юрте. На порог выходит Аксу.

ДЖОН: День добрый, мэм.

АКСУ: (на казахском) Ассалом уалейкум. Проходи, путник.

ДЖОН: (удивленно) На каком языке ты говоришь?  Почему я тебя понимаю? Ты тоже можешь понимать меня?

АКСУ: Ты скоро к этому привыкнешь. Сейчас я должна помочь твоему другу.

 

Сц. 36. Инт. Юрта Аксу. Вечер.

 

      Крис лежит на полу возле очага. На очаге кипит отвар в котле. Аксу осторожно вытирает Крису кровь с лица. В отдалении у стены сидит Джон и с беспокойством наблюдает за Крисом. В юрту тихо входит Акбота. Она подсаживается к огню и бросает в котел горсть травы. Джон удивленно приглядывается к Акботе. Она старательно отворачивается от Джона.

АКСУ: Сделай чай гостю, дочка.

     Акбота скрывается в темноте. Джон видит, как Акбота в темном углу наливает в пиалу чай и молоко. Джон продолжает за ней наблюдать, силясь что-то вспомнить. Акбота подходит к Джону и протягивает ему пиалу, опустив глаза. Снова возвращается на место. Джон отхлебывает чай и наблюдает за Акботой. Она напряженно смотрит на Криса.

АКСУ: (смотрит на Джона) Твой друг сильный воин. Он поправится. Тебе лучше поспать.  

     Джон смотрит на пиалу,  сонно моргает глазами и роняет пиалу. Как загипнотизированный он ложится на циновку и тут же засыпает. Аксу выходит из юрты. Акбота украдкой подходит к Крису, гладит его по лицу и целует.

 

Сц. 37 (сон).Экст. Резервация. Берег озера. Утро.

 

       Крис и Грейс у небольшого деревянного причала. Крис отвязывает лодку. Рядом Грейс с рыболовными снастями, которые она заботливо укладывает в лодку.

КРИС: Грейс,  зачем ты встала в такую рань? Рыбалка не для женщин.

ГРЕЙС: Но я хочу сегодня поплыть с тобой.

КРИС: (подходит к Грейс и гладит ее по волосам) Боишься, что я поддамся чарам Амимитль?

ГРЕЙС: (прижимается к Крису) Нет. Я просто хочу, чтобы всегда были вместе.

 

Сц. 38. (сон) Экст. Озеро + лодка. Утро.

 

       Крис и Грейс плывут в лодке. Стремительно надвигаются тучи. Грейс с беспокойством смотрит на небо.

ГРЕЙС: Как быстро портится погода.

КРИС: Да, нужно возвращаться как можно скорее.

     Крис берется за весла, но неожиданно оба весла выскальзывают из уключин и падают в воду одно за другим.

КРИС: Что за черт?!

    Поднимается ветер, идут волны. Лодку сильно раскачивает. Грейс и Крис с трудом удерживаются на края.

ГРЕЙС: Мне страшно!

КРИС: Грейс, ложись на дно лодки и держись крепче. Я сам буду толкать лодку к берегу.

      Крис прыгает в воду. Грейс послушно ложится на дно, вцепившись в края. Крис выныривает и держится за края лодки. Начинает с трудом толкать лодку вперед. Волны усиливаются. Вода захлестывает лодку. Крис толкает изо всех сил.

КРИС: (кричит) Грейс, держись! (рычит, продвигая лодку вперед)   

 

Сц. 40. (сон)  Экст. Берег. Утро.

 

       Крис выползает из воды и в изнеможении падает на берегу, пытаясь отдышаться. Он откашливает воду и слабо смеется.

КРИС: Это было круто. (оборачивается) Грейс, все закончилось…

      Крис видит лодку, которая качается на волнах. Крис поднимается и, спотыкаясь, спешит к лодке.

КРИС: Грейс!

               Лодка пустая.

         

41. (сон) Экст. Берег озера. Другой день.

 

           Крис сидит на берегу, глядя на воду. К нему подходит вождь.

 ВОЖДЬ: Крис…Поиски Грейс прекратили.

 

          Вождь  присаживается рядом

КРИС: Это я ее убил!

ВОЖДЬ: Амимитль забрала нашу Грейс.

КРИС: Нет, отец. Во всем виноват я. Я не должен был разрешать ей плыть со мной.

ВОЖДЬ: Ты не мог предугадать.

КРИС: В то утро Грейс сказала мне, что хочет, чтобы мы всегда были вместе.

ВОЖДЬ: Крис, вы будете. Вы встретитесь в другом мире.

 

42. Инт. Юрта Аксу. Утро.

 

       Джон резко просыпается. Он с удивлением оглядывается по сторонам и смотрит на Криса. Крис лежит с закрытыми глазами. Его голова перевязана.

ДЖОН: (шепотом Крису)  Амимитль… Интересно, кто это такая.

   Крис слабо открывает глаза и медленно поворачивает голову в сторону Джона.

КРИС: (слабым голосом) Откуда ты знаешь Амимитль?

ДЖОН: (смущенно) Ты не спишь, парень? Как ты? (подходит к Крису) Ну и напугал ты нас всех вчера. 

КРИС: Джон, что ты видел?

ДЖОН: (подумав) Боюсь, что все, малыш. Амимитль забрала твою Грейс. Кто это?

КРИС: (снова закрывает глаза) Богиня озер…

ДЖОН: Я тебе сочувствую, парень. Но жизнь продолжается. Не забывай об этом.

КРИС: Где мы?

ДЖОН: Я бы сам хотел это знать. Что ты помнишь?

КРИС: Почти ничего. Был этот курган, камни… Потом темнота.

ДЖОН: Это хреновина начала осыпаться. Тебя завалило. Потом из пустоты появился белый верблюд. Нечто вроде местной «скорой помощи». Он и привез тебя сюда.

КРИС: Это деревня?

ДЖОН: Похоже. И здесь все еще средние века. Хотя хозяйка этого жилища очень симпатичная дамочка.

КРИС: Ужасно болит голова.

ДЖОН: Тебе здорово досталось, парень. Нужно больше спать. А я пока осмотрюсь.

              Джон идет к выходу и оборачивается.

ДЖОН: Знаешь, что самое забавное, Крис? До этого дня я никогда не видел сны. Здесь все не так.

       Джон выходит. Крис смотрит на небо через шанырак.

 

43. Экст. Аул, улица. Утро.

    

      Джон идет по улице, оглядываясь вокруг. Возле одной из юрт сидят несколько мальчишек. Они безучастно провожают Джона взглядом. Навстречу Джону идут хмурые люди. Джон доходит до конца улицы. В отдалении от аула пасутся лошади. Рядом резвятся собаки. Джон переводит взгляд с играющих собак на хмурых мальчишек.

        

44. Экст. Берег озера + озеро+ под водой. Утро.

 

       Джон выходит на берег и вытирает со лба пот, отдувается. Снимает кроссовки и пробует ногой воду. Решительно раздевается и прыгает в озеро. Джон с удовольствием плещется. На берегу возле вещей Джона мелькает тень. За Джоном кто-то наблюдает как через инфракрасное излучение. За кадром слышится тяжелое дыхание. Джон выходит из воды и удивленно смотрит перед собой.

ДЖОН: Ты здесь? Куда ты пропал вчера, дружище?

       Джон начинает одеваться. Перед Джоном стоит Кайрат, с красными глазами.

ДЖОН: Ужасно жаркий день. Искупайся. Вода просто класс.

     Джон замечает, что ступни у Кайрата повернуты пятками вперед.

ДЖОН: Черт! Кайрат, что с твоими ногами?

     Кайрат с воем бросается на Джона и толкает его в воду. Джон пытается вырваться, но Кайрат за ноги тянет его на дно. Кайрат пристально смотрит на Джона и говорит, не открывая рта.

КАЙРАТ: Тебе недолго осталось, Джон… Это легкая смерть! Ты болен, Джон! Впереди тебя ждут муки и боль. Я подарю тебе освобождение. Только согласись!

    Джон с усилием дергает ногой, и ему удается вырваться. Он вырывается на поверхность и быстро гребет к берегу. Кайрат выныривает, воет и бросается за Джоном. Джон бежит по воде к берегу. Кайрат бежит за ним. У самого берега Джон спотыкается и падает.  Кайрат успевает вновь поймать Джона за ногу и тянет его назад. Джон изо всех сил впивается пальцами в песок и ползет вперед. Внезапно слышится страшный вой. Джона как будто отбрасывает назад. Он видит Аксу. У нее в руках камча. Аксу изо всех сил бьет камчой Кайрата. Кайрат катается по песку и воет. На глазах у Джона Кайрат начинает обрастать травой, его лицо вытягивается на манер звериной морды, растут уши из камыша. Джон в ужасе отползает подальше. Аксу продолжает хлестать Кайрата камчой. Кайрат, окончательно превратившись в чудовище, издает последний вой и на четвереньках убегает в камыши. Джон падает на песок, пытаясь отдышаться.

 

45. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. Утро.

 

     Джон сидит, обхватив колени. Его трясет. Аксу подает ему кожаную флягу (булкыншак).

АКСУ: Выпей.  

ДЖОН: (трясущимися руками берет флягу и делает глоток) Что это было?

АКСУ: Кумыс. Он тебя успокоит.

ДЖОН: Нет, я про эту чертовщину на берегу.

АКСУ: Камышовый леший. После проклятия наш аул наводнила всякая нечисть.

ДЖОН: Какого проклятия?

АКСУ: Зря вы сюда пришли. Отсюда нет выхода. Я ничем не смогу вам помочь.

      Аксу встает и хочет уйти. Джон вскакивает и бежит за ней.

ДЖОН: Подожди. Как тебя зовут?

АКСУ: Аксу.

ДЖОН: Аксу, расскажи мне все.

                  Аксу с сомнением смотрит на Джона

АКСУ: Готов ли ты признать ту истину, которую узнаешь?

ДЖОН: Я уже где-то это слышал.

АКСУ: Ты не просто так здесь. Ты особенный.

ДЖОН: Шутишь? Я примитивный белый американец. Даже имя у меня самое распространенное. Загляни в телефонный справочник Чикаго, ты найдешь там тысячи парней по имени Джон Смит.

АКСУ: Ты знаешь, что означает твое имя, Джон?

ДЖОН: Имя как имя…

АКСУ: Оно означает, что твое спасение в Боге. То есть в самом себе.

ДЖОН: Расскажи мне все, Аксу. Пожалуйста. 

 

46. Инт. Юрта Аксу. День.

 

       Крис просыпается. Медленно встает. Оглядывается. Отбрасывается занавес входа в юрту. Крис щурится от яркого солнечного света. В проеме он видит девичью фигуру.

КРИС: Кто здесь?

      В юрту медленно входит Акбота и протягивает Крису пиалу с кумысом. Крис отчетливо видит только руку с бесблезиком. Лицо Акботы по-прежнему мутно в ярком солнечном свете. Крис берет пиалу и делает глоток, протягивает обратно. Та же рука забирает пиалу назад.

 

47. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. День.

 

     Аксу и Джон сидят на самом краю обрыва и смотрят на озеро.

АКСУ: Когда-то этот аул был процветающим и радостным.

     Панорама по аулу. Переход, и все преображается. По улице весело бегают дети. Мальчишки играют в асыки. Девочка вместе с матерью мешают варево в казане на огне. Подбегающий мальчишка дергает девочку за косичку. Девочка бьет его ковшом и пытается догнать. Счастливый молодой мужчина выходит из загона с новорожденным ягненком в руках. Две молодые девушки качаются на алты-бакане. Одна из них смущенно улыбается и, отвернувшись, смеется. На нее влюбленными глазами смотрит юноша в толпе. Молодая Аксу на берегу озера с любовью смотрит на мужа, который окунает в воду малыша лет двух.

АКСУ: Но потом все изменилось. В ауле появился дуана…

ДЖОН: Кто это?

АКСУ: Святой странник. С ним была маленькая девочка. Но поначалу все думали, что это мальчик. Истина оказалась роковой. С приходом дуана все изменилось.

ДЖОН: Что произошло?

АКСУ: Жители этого аула совершили страшный грех, и были прокляты.

 

48. Инт. Юрта Аксу. День.

 

       Крис выходит из юрты.

КРИС: Джон? (осматривается) Джон!

      Крис возвращается в юрту и резко останавливается. Посреди юрты сидит Дуана (имам из мечети), улыбаясь и обнимая клюку.

КРИС: Кто вы? Я вас уже видел. (вспышкой в памяти появляется лицо молодого имама)

              Дуана встает, подходит к Крису и дотрагивается рукой до его раны на голове. Снимает повязку. Успокаивающе улыбается и протягивает Крису на ладони подвеску с изображением койота.

КРИС: Это кулон Грейс. Где она?

     Дуана смотрит за спину Крису. Крис оглядывается. В юрту входит Акбота. Крис снова оборачивается, но Дуана уже нет. Акбота медленно подходит к Крису.

КРИС: Грейс?

АКБОТА: Меня зовут Акбота.

      Акбота подходит к Крису и целует его. Постепенно их поцелуй становится все более страстным. Они опускаются на циновку.

 

49. Экст. Поле битвы + степь. День.

 

      Лежат убитые воины. Над полем с криком кружатся вороны. Перевернутые кибитки. Возле кибиток убитые мирные жители, старики, женщины. Дуана идет по полю. Он наклоняется к одному воину и закрывает ему глаза. Скорбно вздыхает, идет дальше. Вдалеке слышится детский плач. Дуана спешит на звук. Он обходит кругом кибитку. Видит убитых старика и молодую женщину. Дуана прислушивается, наклоняется и достает из-под кибитки младенца. Он ласково прижимает ребенка к себе. Малышка сразу успокаивается. Дуана несет ребенка с поля. Перед Дуана появляется белая верблюдица. Дуана осторожно кладет младенца на траву,  снимает с пояса булкыншак и подходит к верблюдице.

 

50. Экст. Степь. Травяной навес. День.

 

    Дуана кормит малышку из булкыншака, намотав на горлышко платок как соску. Малышка с аппетитом сосет. Рядом пасется верблюдица.

 

ДУАНА: Акбота. Это будет твое имя, кызым.

 

51. Экст. Аул. День.

 

     Дуана идет по аулу. Рядом за руку топает двухлетняя Акбота, одетая как мальчик. Люди выходят из юрт и подают Дуане. Он улыбается и в благодарность кланяется. Аксу тоже выходит из юрты и складывает дуане в котомку лепешки. Акботе Аксу вручает курт. Акбота сразу начинает его грызть. Аксу ласково улыбается Акботе. К Аксу подходит Таир, ее муж, с маленьким Жаксыбеком.

ТАИР: (приветствует Дуана, приложив руку к груди) Ассалом уалейкум, уважаемый. Благословите нашего первенца Жаксыбека.

   Дуана прикладывает руку ко лбу Жаксыбека. Дуана и Акбота идут дальше.

ТАИР: Дуана в нашем ауле. Теперь год будет благословенным. Аксу, возьми Жаксыбека.  Бай хочет меня видеть.

АКСУ: (берет на руки мальчика и замечает рану на руке мужа) Таир, что у тебя с рукой?

ТАИР: Беркут поранил. Ничего страшного.

АКСУ: Но у тебя идет кровь. Пойдем в юрту, я перевяжу.

      Дуана останавливается и возвращается. Он подходит к Таиру, берет его руку, накрывает своей, низко наклоняет голову и шепчет. Затем поднимает свою ладонь, закрывавшую рану. На месте раны лишь слабый след.

АКСУ: Да продлит Аллах Ваши дни, уважаемый.

      Акбота и Жаксыбек пристально смотрят друг на друга. Издалека за этой сценой наблюдает Патимат (Карина). Ее нижняя часть лица прикрыта прозрачной вуалью. Патимат стоит возле самой большой юрты и провожает дуана злым взглядом.

 

52. Экст. Возле юрты бая Адилета. День.

       Таир спешит к юрте. Из юрты ему навстречу выходит Тулкибай (Кайрат).

ТУЛКИБАЙ: Где ты был, Таир? Адилет-бай дважды посылал за тобой. Или тебе наскучило быть первым беркутчи?

ТАИР: Извините, Тулкибай-мирза. Дуана пришел в наш аул.

ТУЛКИБАЙ: Надеюсь, ты получил святое благословение перед охотой?

ТАИР: Охота? Опять? Но птицы не успели отдохнуть. Кони устали.

ТУЛКИБАЙ: Делай, что тебе говорят. Это желание молодой госпожи. Ты ведь знаешь, что бай никогда ей не перечит.

      Тулкибай уходит. Таир, вздохнув, идет в другую сторону.

 

53. Экст. Степь. Охота. День

 

     По степи скачет процессия, во главе которой Адилет-бай. Рядом на коне восседает Патимат. С другой стороны скачут несколько беркутчи, во главе которых Таир с беркутом на руке.

АКСУ: (за кадром) Мы любили бая Адилета. Он был мудрым,  справедливым и щедрым. Но до тех пор, пока в его жизни не появилась она…

      Патимат на коне пристально смотрит на Таира. Перехватив взгляд бая, она ласково ему улыбается. Затем ловит взгляд Тулкибая и едва заметным кивком головы показывает на Таира. (на этом фоне звучит голос Аксу)

АКСУ: Ее звали Патимат. Такое имя ей дали арабы-работорговцы.  Оторванная от груди матери… Никто не знал, откуда она, где ее родина.

      (Нарезка из сцен. Патимат в юрте танцует перед баем Адилетом. Бай, сидя на ковре, с любовью смотрит на Патимат)

АКСУ: (за кадром) Ее купил на рынке рабов Тулкибай и подарил баю Адилету. Патимат полностью завладела его сердцем. Он выполнял любой  ее каприз.

     Патимат меряет перед зеркалом серьги и радостно оборачивается к баю. Ласково проводит рукой по его щеке.

АКСУ: (за кадром) Постепенно она приобретала все большую власть в ауле. С ее появлением стали происходить беды. Горе не миновало и мою юрту.

      Охота. Таир скачет рядом с баем. Обменявшись взглядом с Патимат, Тулкибай едва заметно кивает и припускает коня вслед за Таиром.

      

54. Экст. Возле юрты Аксу. Вечер.

 

     На земле лежит мертвый Таир с разбитой головой. Рядом кричит и рвет на себе волосы Аксу. Чуть вдалеке от юрты на конях толпятся беркутчи. Рядом с Аксу  со скорбным видом стоит Тулкибай.

ТУЛКИБАЙ: Его конь понес неожиданно. Никто не виноват в смерти твоего мужа. На все воля Всевышнего. Аксу, бай не оставит твою семью. Вам с Жаксыбеком не придется голодать.

    Во дворе верхом въезжает Адилет бай. Он спрыгивает с коня и подходит к Аксу. Поднимает ее за плечи.

АДИЛЕТ: Аксу, я скорблю вместе с тобой. Таир был честным и преданным воином. С этого дня Жаксыбек будет для меня  как сын.

      Тулкибай мельком бросает на бая злой взгляд.

  (Нарезка из сцен) Из другой юрты выносят накрытые носилки. У третьей юрты женщина рвет на себе волосы. У другой юрты стоит повозка с накрытым телом. Из-под шкуры торчат ноги в сапогах. Из юрты с причитаниями выходит пожилая женщина, которую поддерживают с двух сторон две молоденькие девушки. 

АКСУ: (за кадром) Вскоре один за другим погибли все преданные баю Адилету воины. Смерть каждого так и осталась  загадкой. Бай Адилет остался почти совсем один.        

 

55. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. День. 

     

    Адилет сажает подросшего Жаксыбека на коня, ведет коня под узцы.

АКСУ: (за кадром) Адилет-бай  был бездетным. Его первая жена умерла молодой, не успев подарить ему наследника. А Патимат и не собиралась этого делать. С каждым днем Адилет все больше привязывался к Жаксыбеку. Патимат это ужасно злило.

     Аксу, улыбаясь, идет к Адилету и Жаксыбеку.

АКСУ: Адилет-мырза, вы совсем разбалуете Жаксыбека.

АДИЛЕТЬ: Не беспокойся, Аксу. Из него вырастит отличный воин. Посмотри, какая у него посадка! Я сделаю из Жаксыбека своего преемника.  

 

        Патимат выходит из юрты и издалека наблюдает за баем и Аксу. Аксу неожиданно замирает и медленно оборачивается. Она видит взгляд Патимат, которая резко одергивает полог у входа в юрту и быстро входит внутрь. Следом также стремительно входит Тулкибай. Аксу держится за сердце и переводит обеспокоенный взгляд на Жаксыбека.

 

56. Экст. Берег озера. Вечер.

 

     Адилет и Жаксыбек идут по берегу. Жаксыбек хлещет перед собой камчой.

АДИЛЕТ: Эту камчу мне подарил еще мой дед. Я отдам ее тебе в год совершеннолетия.

ЖАКСЫБЕК: Мама очень обрадуется.

АДИЛЕТ: Твоя мама будет гордиться тобой.

ЖАКСЫБЕК: Отец, а что такое ублюдок?

АДИЛЕТ: Где ты услышал это слово, Жаксыбек?

ЖАКСЫБЕК: Так назвала меня Патимат-тате, когда разговаривала с Тулкибаем.

     Адилет хмурится и присаживается на корточки, глядя прямо в лицо Жаксыбеку.

АДИЛЕТ: Ты не ошибся, балам? (Жаксыбек отрицательно машет головой) Это плохое слово, балам. И к тебе оно не относится. А теперь беги домой. Тебя ждет твоя мама.

     Жаксыбек убегает. Адилет смотрит на озеро и со злостью сжимает кулаки. Он направляется в сторону аула, но останавливается.  Прислушивается к звуку в камышах. Прямо перед Адилетом из камышей выбегает Патимат, застегивая на ходу камзол. Ее волосы растрепаны, в косах запутались сухие травинки. Она поначалу не видит Алилета.

АДИЛЕТ: Патимат!

     Патимат останавливается в растерянности.

ПАТИМАТ: Господин… Я…

АДИЛЕТ: Что ты здесь делаешь?

    Следом за Патимат из камышей выходит Тулкибай. Он застывает при виде бая.

АДИЛЕТ: И ты здесь, Тулкибай?

ТАЛКИБАЙ: Бай-мырза…

АДИЛЕТ: Бесстыдники. Предатели! Вон из моего аула! Оба!

     Тулкибай начинает меняться. Его глаза краснеют, ступни со скрипом поворачиваются пятками вперед. Адилет отступает назад и хватается рукой за пояс, где должна висеть камча. Но камчи нет. Тулкибайс воем бросается на Адилета и толкает его в воду. Прыгает сам и ныряет. Адилет изо всех сил барахтается в воде, пытаясь вырваться. Но вскоре его голова скрывается под водой. Патимат безучастно наблюдает за всем происходящим. Тулкибай выходит из воды.

ТУЛКИБАЙ: Ну вот и все. Теперь этот аул наш.  

          К берегу по холму бежит Жаксыбек.

ЖАКСЫБЕК: Отец! Ваша камча!

            Жаксыбек растерянно останавливается, глядя на Патимат и Тулкибая.

ПАТИМАТ: Его нельзя оставлять.

     Тулкибай совершает прыжок и одним махом оказывается рядом с Жаксыбеком.            

 

57. Экст. Возле юрты бая Адилета. Утро.

     

     Тело бая лежит на повозке. Кругом толпятся жители аула. Женщины кричат и плачут. Из юрты выходит Патимат, вся в трауре. Она рыдает и утыкается лицом в сапоги бая.

     

   

58. Экст. Берег озера. Утро.

 

 

     Аксу в отчаянии бегает по берегу и кричит в сторону воды: «Жаксыбек! Сынок!».  Аксу в отчаянии падает на колени и рыдает. Ее рука упирается в песок.  Аксу нащупывает и вытаскивает из песка камчу.  Аксу бросает камчу, хватается за голову и кричит.

 

 

59. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. День.

 

      Аксу и Джон по-прежнему сидят на краю обрыва. Аксу мнет в руках камчу.

 

АКСУ: Я осталась совсем одна. Вскоре Патимат и Тулкибай взяли всю власть в свои руки. Поднялись налоги. Люди начали голодать, болеть и умирать. Тогда в ауле снова появился Дуана.

 

60. Экст. Аул. Улица. День.

   

     Дуана и Акбота идут по улице аула. Дуана с удивлением оглядывается. Навстречу ему идут хмурые люди. Никто не подает. Возле одной юрты стоят траурные носилки. Из юрты слышится плач. Дуана подходит к юрте Аксу. Аксу выходит.

ДУАНА: Мир вашему дому, уважаемая.

    Аксу молчит

ДУАНА: Что здесь случилось? Где ваши муж и сын?

   Акбота снизу вверх испуганно смотрит на Аксу. Аксу поднимет Акботу на руки,  прижимает к себе и плачет.

        

61. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. День.

 

 АКСУ: Они остались у меня. Тогда я узнала, что это не мальчик, а девочка. Они много странствовали. Поэтому Акбота была подстрижена под мальчика и одета как мальчик. Так было лучше в дороге. Но людям в ауле все объяснили по-другому.

ДЖОН: Акбота? Ваша дочь?

АКСУ: Она не моя дочь. Не моя по крови.

 

62. Экст. Берег озера. Ночь.

 

     Тулкибай идет по берегу. Он видит, как Дуана купает ребенка. Тулкибай присматривается, его лицо становится удивленно-радостным. Он пятится и спешно уходит.

 

63. Инт. Юрта Адилета. Ночь.

 

     Патимат спит. Тулкибай вбегает в юрту.

ТУЛКИБАЙ: Патимат! Дорогая, проснись.

     Патимат нехотя просыпается и сонно смотрит на Тулкибая.

ПАТИМАТ: Что тебе нужно?

ТУЛКИБАЙ: Я знаю, кого мы обвиним во всех бедах, чтобы народ не роптал.

              Патимат заинтересованно  приподнимается на подушках

 

64. Экст. Кладбище + аул+ джайляю на холме. Утро.

 

     Дуана испуганно оглядывается. Вокруг него разъяренные жители аула. Они кричат и угрожающе машут руками. Перед толпой стоит Тулкибай. Рядом в кресле восседает Патимат.

 

ТУЛКИБАЙ: За покровами мужской одежды этот грешник скрывал девочку! Он сожительствовал с ребенком, прикрываясь святостью! За его грехи расплачиваются ни в чем не повинные люди! Все несчастья начались, как только этот человек появился здесь! Смерть ему!

      В Дуана летит первый камень. Затем другой. Люди начинают швырять камни один за другим.

     Из толпы выбегает Аксу, прижимая к себе Акботу. Аксу отворачивает голову девочки, прикрывая рукой.

АКСУ: Не смотри, дочка. Не смотри.

      Внезапно Акбота вырывается и бежит в сторону озера.

АКСУ: Акбота, куда ты?! Акбота!

            Аксу бежит за Акботой. Но резко успевает остановиться. Аксу стоит на самом краю обрыва. Акботы нигде нет. Над озером плывет густой туман.

АКСУ: (кричит) Акбота!

      Туман рассеивается. Аксу видит, что в отдалении от берега на волнах качается пустая лодка без весел.

 

65. Инт. Юрта Аксу. День.

 

     Крис и Акбота лежат голые, в обнимку.

КРИС: Грейс, где ты была?

АКБОТА: Здесь мое имя Акбота. Это мой настоящий дом…

КРИС: Грейс, я не понимаю…

АКБОТА: Акбота. Зови меня так. Прости меня, за то, что оставила тебя. Но я должна была. Он позвал меня.

КРИС: Кто?

АКБОТА: Пришло время, и мне пришлось вернуться сюда.

КРИС: Но почему?

АКБОТА: Я не могу сказать, Крис. Но ты должен отсюда уйти. Так надо.

          Крис с тревогой смотрит на Акботу

 

66. Экст. Джайляу на холме с видом на озеро. День.

 

ДЖОН: Когда Акбота вернулась?

АКСУ: Через двенадцать лет. Снова настал год улу. Мы встретились на кладбище, я навещала могилу мужа.

 

67. Экст. Кладбище. Вечер.

   

   Аксу сидит у могилы. Гладит надгробье. Вздыхает, встает и хочет уйти. Прислушивается. В стороне слышится плач. Аксу идет в сторону звука. Подходит к каменному кургану. У подножья сидит Акбота и плачет.

АКСУ: Акбота?

     Акбота испуганно вскидывает голову, смотрит на Аксу и прячется за курган. Аксу осторожно идет к ней.

АКСУ: Акбота, не бойся. Ты не узнаешь меня? Я же Аксу…

      Акбота выходит из-за кургана и бросается в объятия Аксу. Аксу прижимает ее к себе.

АКСУ: Акбота, девочка моя.

 

68. Экст. Джайляю на холме. День.

 

ДЖОН:  А что с проклятьем? В чем оно заключается?

АКСУ: В бессмертии.

ДЖОН: Что?! Вы называете это проклятьем?  Армии ученых во всем мире бьются, чтобы создать эликсир бессмертия! Об этом можно только мечтать.

АКСУ: Эти ученые сами не знают, что делают! Джон, посмотри вокруг. Здесь время остановилось. Дети не рождаются. Рожденные не растут. Старики, измученные болезнями, не умирают. Проклятие не коснулось только животных. Собаки, лошади, бараны. У них нормальное течение жизни. И видеть это невыносимо.

ДЖОН: Но проклятье можно снять?

АКСУ: Это знает только тот, кто нас проклял.

ДЖОН: Никто не знает, кто это? (Аксу отрицательно качает головой) Надо его вычислить. ( с горечью смотрит на Джона) Когда это началось?

АКСУ: В год улу.

ДЖОН: Волка?

АКСУ: Сначала из аула исчезли Патимат и Тулкибай. Вернулась Акбота. В один день умерли все новорожденные младенцы. Но люди не сразу поняли, что произошло.  

ДЖОН: Но откуда вы узнали, что было именно проклятье?

АКСУ: (достает из рукава и показывает Джону золотую монету с изображением койота) Такими монетами на невольничьих рынках платят за рабов. В тот день эти монеты были повсюду.

   Джон забирает у Аксу монету и швыряет ее в озеро.    

 

69. Инт. Юрта Аксу. Вечер.

 

     Джон и Аксу входят в юрту. Крис и Акбота сидят на циновке. Аксу удивленно останавливается.

ДЖОН: Крис, я вижу, ты зря времени не теряешь?

КРИС: Ты прав, Джон. Я не зря сюда пришел. Я нашел мою Грейс.

       Джон в изумлении смотрит на Криса и Акботу. 

АКСУ: Я знала, что ты пришел за моей дочерью. Но она не может отсюда уйти. Этого никто не изменит.

 

 

 

70. Экст. Берег озера. Вечер.

 

      Крис решительно идет вдоль берега. Джон идет за ним.

ДЖОН: Крис, ты с ума сошел? Что значит, ты решил остаться здесь?

КРИС: Я буду рядом с Грейс!

ДЖОН: Послушай, Крис. Твоя жена не совсем твоя жена, понимаешь? Это другой мир, другое измерение и какая-то чертовщина! 

КРИС: Мне все равно.

ДЖОН: Не сходи с ума. Нам нужно выбираться отсюда, как можно скорее! Это проклятое место!

КРИС: Я знаю, Джон. Я все знаю. Но я  обещал Грейс, что мы всегда будем вместе.

ДЖОН: Безумие, безумие!  

КРИС: Не останавливай меня, Джон. Я останусь здесь. А ты уходи.

     Крис решительно уходит. Джон зло пинает траву. Из темноты появляется Акбота.

АКБОТА: Он не должен здесь остаться. Это его погубит.

      Джон оборачивается.

ДЖОН: Грейс? Акбота? Я не знаю, как тебя называть.

АКБОТА: Это не имеет значение. Крис должен уйти.

ДЖОН: Что ты знаешь о проклятии?

АКБОТА: Все. Это я прокляла аул.

      

72. Экст. Кладбище. Курган. Ночь.

 

     Акбота и Джон подходят к кургану. Акбота гладит камень.

АКБОТА: Я не могла простить этим людям убийства. Он был мне как отец.

ДЖОН: Кто тебя научил этому?

АКБОТА: Вождь.

ДЖОН: В резервации?

АКБОТА: (кивает) Он нашел меня на берегу, вырастил. И многому научил.

ДЖОН: Но как ты попала туда?

АКБОТА: Через озеро. Это озеро называется домом иллюзий.

ДЖОН: То есть это вход в другой мир?

АКБОТА: Не все так просто. Путь через озеро может быть разным. Каждый находит там свой.

ДЖОН: А Крис? Как он попал в резервацию?

АКБОТА:  Он жил там, когда вождь меня нашел. Резервация – его дом.

ДЖОН: Ты уверена?

    Акбота испуганно смотрит на Джона

 

73. Инт. Юрта Аксу. Ночь.

 

     Крис сидит перед Аксу, опустив голову. 

АКСУ: Это безумное решение,  балам.

КРИС: (решительно поднимает взгляд на Аксу) Но я не передумаю.

АКСУ: (вздыхает и  берет камчу) Теперь ты мне будешь как сын. Возьми.

КРИС: (берет камчу и рассматривает) Странно… Я уже видел это…

АКСУ: Эту камчу?

КРИС: Да. Я ее помню. Ночь, берег… Я часто видел этот сон. Мне отдал эту камчу человек, которого я называл отцом. Я думал, это был лишь сон…

АКСУ: (нервно) Что? Как его звали? Как звали человека, который отдал тебе камчу?

КРИС: (силится вспомнить) Я не помню… Но он не был мне отцом по крови. Он отдал мне камчу и сказал, что я стану его преемником… А потом этого человека убили. А меня бросили в воду.

АКСУ: ( беззвучно рыдает и дрожит) Балам… Ты знаешь, что означает твое имя?

КРИС: Вождь говорил мне… Лучший из лучших…

АКСУ: (сквозь слезы) Ты прав, балам… Жаксыбек, сыночек мой! Ты вернулся!

                Аксу бросается в ноги Крису и рыдает

 

74. Экст. Резервация. (флеш-бэк) Пристань. День.

 

     Вождь, держа за руку маленького Жаксыбека,  подходит к пристани. Над озером густой туман. Постепенно туман рассеивается. Вождь видит, что рядом с берегом на волнах качается лодка без весел. В лодке маленькая Акбота.

ВОЖДЬ: ( вынимает Акботу из лодки) Здравствуй, дочка. Озеро в последние дни щедро на подарки. (надевает на шею Акботе кулон с изображением койота) Как много боли злости в твоем маленьком сердце. Слишком много для реально мира.

       Вождь ставит Акботу на песок. Жаксыбек берет ее за руку и уводит с берега. Вождь задумчиво смотрит на них.

 

75. Экст. Ночная степь.

 

    Джон решительно идет вперед. Акбота спешит за ним.

АКБОТА:  Джон, прости меня. Я не знала, что делаю. Я лишь произнесла заклинание. Но теперь я не знаю, как спасти тебя и Криса… 

ДЖОН: Куда может вывести это озеро?

АКБОТА: Никто не знает. Каждому определяется его место.

ДЖОН: Девочка, послушай. Эти люди заплатили сполна. Прости их.

АКБОТА: Я не могу.

ДЖОН: (останавливается) Грейс… Или Акбота… Малышка, поверь мне. Крис не уйдет. Пока все это продолжается, он будет оставаться здесь.

АКБОТА: Я не могу снять проклятие! Не могу!

ДЖОН: Но что для этого нужно?

АКБОТА: Жертва… Добровольная жертва.

 

 

 

76. Экст. Аул. Улица. Ночь.

 

 

    Истошно лают и воют собаки. Беспокойно ржут лошади. В загонах волнуются овцы. Крис и Аксу бегут по улице. Из юрт постепенно выходят люди. Все идут в ту же сторону. Куда побежали Аксу и Крис.  

 

77. Экст. Кладбище. Ночь.

 

     Джон держит в руке нож. Акбота пытается его вырвать.

 

АКБОТА: Нет, Джон, нет! Это должна сделать я!

ДЖОН: Послушай меня, девочка. Я бездарно прожил свою жизнь, и я обречен. Позволь мне хоть что-то полезное сделать.

       По кладбищу бегут Крис и Аксу.

КРИС: Джон, нет! (бросается к Джону)

         Джон прикладывает нож к своему горлу.

ДЖОН: Стой, Крис! Стой!

       На кладбище начинают подходить жители аула.

ДЖОН: Я знаю, что делаю!

КРИС: Джон!!!!

       Джон еще решительней приставляет нож к своему горлу и нажимает

ДЖОН: Каждый находит здесь свою истину? Я нашел свою. Крис, я смертельно болен. Мне ничего не светит в том мире, кроме нескольких месяцев на больничной койке.

АКСУ: Джон, остановись. Ты совершаешь страшный грех! Это не твой выбор!

ДЖОН: Я сам решил. Я добровольно приношу себя в жертву! Моля жертва будет ради спасения этих людей, а не для черных сил. Крис, пойми, выбора у меня нет.

КРИС: Джон, нет!!!

ДЖОН: (оборачивается к кургану) Дуана, прости их!

     Все аульчане падают на колени и кланяются кургану. Джон режет себе горло.

КРИС: (кричит) Нет!!!  

      Поднимается сильный ветер, затем ураган. Поднимается песок. Акбота в страхе прижимается к Аксу. Гремит гром, сверкают молнии. Идет пыльная буря. Всех накрывает. Через какое-то время погода стихает. На месте кладбища и кургана ровное место. Бродят собаки. Появляется автомагистраль. По ней проезжает несколько машин.

 

78. Экст. Возле дома Сабита. Ночь.

 

      Крис лежит на траве у дороги. Он открывает глаза, медленно поднимается и осматривается. Встает и идет к дому Сабита. Стучит. Сабит открывает дверь и с ужасом смотрит на Криса.

САБИТ: Ты выбрался?

КРИС: (по-английски) Что? Я не понимаю.

     Сзади из темноты появляется Кайрат с ножом. Он подходит к Крису и перерезает ему горло. Крис падает.

КАЙРАТ: (Сабиту) Ты ведь знал, что оттуда никто не должен вернуться. Поможешь мне его закопать.

 

79. Экст. Берег озера. Утро.

 

     На берегу стоит белая юрта. Слышатся крики. У юрты, держась за копье, рожает Акбота. Рядом Аксу.

АКСУ: Дочка, тужься, тужься.

    Акбота кричит. Над озером раздается плач новорожденного.

 

80. Инт. Юрта. Утро.

 

     Акбота полулежит на циновке. Аксу бережно заворачивает младенца и передает его Акботе.

АКСУ: Этот мальчик – настоящее чудо. Ради него мы задержались здесь.

   Акбота улыбается,  глядя на малыша.

 

 

81. Экст. Возле дома Сабита. Ночь.

 

     Дует ветер. Идет сильный дождь. Сабит и Кайрат забрасывают яму землей.   

САБИТ: Зачем ты убил этого парня?

КАЙРАТ: Потому что там убил себя не тот парень! Этот белый американец должен был стать моей жертвой! Но он все сделал не так!

САБИТ: Ты шайтан…

КАЙРАТ: Разве ты только сегодня об этом узнал? Разве не ты за хорошую плату постоянно пропускаешь меня в мир людей?

САБИТ: Я слабый и жадный…

КАЙРАТ: Сабит, людям нужна встряска. Разве бы они ценили добро, не будь на свете зла?

САБИТ: Я брал у тебя деньги, чтобы вырваться из этого места. Я хотел уехать и начать новую жизнь.

КАЙРАТ: (улыбается) Но ты нужен здесь, Сабит.  

     Дождь усиливается. Гремит гром и сверкает молния.

САБИТ: (кричит) Ты шайтан!!! Я загубил мою душу! Я больше не позволю тебе творить зло!

     Сабит с рыком бросается на Кайрата, хватает его за горло, и они вваливаются через дверь в дом. Молния ударяет в крышу. Крыша загорается.

    

 82. Экст. Берез озера.

 

     Акбота в беспокойстве ходит по берегу.

АКБОТА: (кричит) Бакир! Бакир, сынок!

               Из юрты выходит Аксу.

АКСУ: Что случилось, дочка?

АКБОТА: Бакир опять спрятался в воде.

      Семилетний Бакир выныривает и смеется, поднимая вверх руку с охапкой водорослей.

АКСУ: Как быстро он растет. Время здесь бежит совсем по-другому.

 

83. Инт. Дом Сабита. Ночь.

 

     Сабит завалил Кайрата на стол и душит. Кайрат воет. Загораются стены. Дом охвачен пламенем. Крыша обваливается.

 

84. Экст. Улица + дом Сабита. Раннее утро.

 

     На месте дома дымящиеся головешки. Постепенно пепелище исчезает, на его месте вырастает трава и цветы.

 

85. Экст. Берег озера. У белой юрты. Утро.

 

     Акбота надевает на шею взрослому Бакируу амулет с койотом. Рядом стоит Аксу.

АКБОТА: Помни все, Бакир.

БАКИР: Да, мама.

АКСУ: Иди, сынок. Ты нужен в том мире. Люди не должны повторять чужие ошибки, понимаешь?

БАКИР: Да, эже.

АКСУ: Помоги людям видеть истину не в наветах и сладких речах чужаков. Они должны найти свет и познать истину. В мире еще так много смуты.

АКБОТА: Иди, сынок.

     Бакир уходит вдоль берега. Акбота и Аксу смотрят ему вслед.

АКСУ: Не волнуйся, дочка. Наш мальчик вырос. Он все сделает правильно.

АКБОТА: Мама, для нас все закончилось?

АКСУ: Для нас наступил покой, дочка. Мы слишком долго его ждали.

 

86. Экст. Автотрасса на месте кладбища. День.

 

     Бакир идет вдоль трассы. Он трогает амулет на шее. Оглядывается по сторонам, как будто ищет кого-то.

 

87. Экст. Берег озера. День.

 

     Вдоль берега идет Крис. Акбота бежит ему навстречу. Они обнимаются.

АКБОТА: Любимый, я так ждала…

КРИС: Теперь мы всегда будем вместе.

     Акбота и Крис идут вдоль берега, взявшись за руки. Аксу выходит из юрты и смотрит им вслед. Следом выходит Таир и обнимает Аксу.

ТАИР: Аксу, нам тоже пора домой.

      Аксу кивает и прижимается к Таиру.

 

88. Экст. Автомагистраль. День.

 

     Бакир стоит у подножия холма. На его глазах из-под земли появляются два могильных столбика. Бакир грустно улыбается.

БАКИР: Ата, эже… Наконец-то вы нашли покой. Вы заслужили его. Прощайте.

 

89. Экст. Резервация. Пристань.

 

     Вождь смотрит на пустую лодку без весел, которую качают волны у самого берега. Внезапно лодка трогается с места и отплывает от берега. Вождь слабо улыбается и машет лодке вслед. В лодке появляются Крис и Грейс. Они машут вождю на прощание. Лодка скрывается в тумане.

ВОЖДЬ: В наш общий мир пришел новый человек… Так и должно быть…   

 

90. Инт. Больница. Реанимация. День.

 

     Джон лежит под аппаратурой. Рядом стоит консул.

КОНСУЛ: Мистер Смит, нам понадобились целые сутки, чтобы вас найти.

ДЖОН: Сутки?

КОНСУЛ: Вы отклонились от маршрута и уехали от места раскопок совершенно в другую сторону. Ваши коллеги вовремя сообщили о вашем исчезновении в посольство.

ДЖОН: Где я?

КОНСУЛ: Это больница в Унгуртасе. Пока вы не транспортабельны, мистер Смит. Как только врачи разрешат, вас перевезут в Алматы. Затем посольство обеспечит вам отправку в США.

     Входит Бакир в белом халате и шапочке. У него в руке бумаги.

БАКИР: Извините. Но мне нужно осмотреть больного.

КОНСУЛ: Конечно. Выздоравливайте, мистер Смит.

    Консул выходит. Бакир смотрит Джону зрачки.

ДЖОН: Откуда вы знаете английский?

БАКИР: Я очень способный к языкам. Вот результаты ваших анализов. Вы в полном порядке, мистер Смит.

ДЖОН: Зовите меня Джон.

БАКИР: Ок, Джон. Вам просто повезло.

ДЖОН: (усмехается) Повезло? Вы проверяли мою печень? У меня онкология.

БАКИР: Мы проверили все, Джон. Ваш организм в идеальном порядке. При таком здоровье вы вполне можете рассчитывать на бессмертие.

                  Бакир выходит

ДЖОН: Что вы сказали?! Нет!

     Бакир оборачивается в дверях и улыбается Джону.

 

БАКИР: В бессмертии нет ничего фатального, Джон. Его лишь правильно нужно использовать. Наша жизнь циклична. Вы, как ученый, должны знать, насколько тесен этот мир. Выздоравливайте. У нас много дел.

 

     Бакир выходит. Джон обреченно опускается на кровать.

 

91. Экст. Автомагистраль. День.

 

     По трассе едут машины. Одна из них останавливается. Из авто выходит Карина. Она осматривает место, улыбается. Вновь садится в машину и уезжает. Поднимается ветер. На месте магистрали вновь вырастает кладбище и курган.  

        

         

  1. Экст. Кок Тюбе. Ночь.

 

      Бакир стоит на горе и смотрит на панораму ночного города.   

 

  1. Инт. Клуб. Ночь.

 

    На сцене танцует Карина. Она видит кого-то в зале и сладко улыбается. Призывно тянет руку. Ей навстречу также тянется рука. Их руки соприкасаются.         

 

  1. Экст. Кок Тюбе. Ночь.

 

     Бакир по-прежнему стоит на горе. Он поднимает руку и разжимает ладонь. На ладони золотая монета с изображением койота.

 

                                   Конец (продолжение следует)

 

                            

        

             

 

                

Публикация на русском