Просмотров: 223 | Опубликовано: 2018-05-03 07:19:24

Потерявшийся во мраке

(пьеса в одном действии)

Действующие лица:

Бахытбек – сын чабана

Турсун – отец Бахытбека

Нурбиби – мать Бахытбека

Шолпан – возлюбленная Бахытбека

Аскар – муж Шолпан

Тулеген – друг Бахытбека

Жанара – подруга Шолпан

Дядя Жумабай -  друг семьи Турсуна

Кадырали – зав. отделением совхоза

Алтынай – повитуха

Дюсен – участковый милиционер

Еркен по кличке «Тайсон» - глава «чёрной биржи»

1-й, 2-й, 3-й парни – подручные «Тайсона»

1-я, 2-я, 3-я, 4-я женщины – односельчанки семьи Турсуна

«Профессор», «Администратор», «Бульдог», охранники,  санитары – преступная группа

Хозяйка магазина

Бомжиха

                                            Картина 1

                Улица степного посёлка с прозаическим названием «3-я ферма». У крыльца скромного домика животновода Турсуна стоят трое женщин, оживлённо переговариваясь между собой вполголоса. К ним подходит четвёртая.

4-я женщина: Ну, как там наша Нурбиби? Родила уже?

1-я женщина: Пока ещё нет. Роды тяжёлые. Извелась бедняжка совсем.

4-я женщина: А чего же она дома рожает? Надо было в роддом ехать.

2-я  женщина: А на чём ехать-то? Как будто нашего Кадырали не знаешь.

Говорит, будто бы машина сломалась. Не на тракторе же её пятьдесят километров везти.

3-я женщина:  Да он мужа-то её ненавидит. Сам клинья подбивал к Нурбиби, да только выбрала она не его, а Турсуна.

  4-я женщина: И не удивительно. Я сама, как Турсуна увидела в дембельском

наряде, так чуть трусики не замочила от избытка чувств (все смеются).

2-я женщина: Даст Бог, всё обойдётся. У нашей повитухи, Алтынай, руки и в самом деле золотые. Половина поселковых ребятишек через эти руки прошла.

4-я женщина:  А где сам Турсун-то?

!-я женщина: Да послали уже за ним. Как назло ревизоры из района нагрянули. Вот он с ними и мотается. Третий раз овец пересчитывают, как будто их от этого прибавится.

2-я женщина:  А вот и Турсун. Лёгок на помине.

Появляется Турсун. Быстро подходит к женщинам, здоровается и направляется в дом. Женщины преграждают ему путь.

1-я женщина: Погоди милок! Ты своё мужское дело сделал.  А теперь мы тут без тебя управимся .

Раздаётся громкий детский плач. Женщины радостно галдят.

2-я женщина(обращаясь к Турсуну):  А ну-ка, папаша, сможешь угадать, кого Бог послал?

Турсун: Сына! Конечно, сына!

На пороге появляется повитуха Алтынай, находит взглядом Турсуна.

Алтынай: Поздравляю с сыном! (Женщины визжат от восторга). А Нурбиби твоя молодец, вон какого богатыря родила. Без всяких весов ясно, что малыш побольше четырёх килограммов тянет. А на щёчке родинка, как семечко арбузное. Счастливым будет. Бахытбеком*  назови. 

4-я женщина: Хоть бы одним глазочком на него взглянуть!

Алтынай: Цыц, сорока! Порядков не знаешь, что ли? Нельзя сейчас!

Вот через сорок дней приходи, да про подарок не забудь!

 

Турсун от радости проходится колесом перед крыльцом. Все смеются.

                                                          Затемнение.

 

*Бахыт (казахск.) - счастье                 

 

Голос автора:  Быстро летит время над планетой Земля. Вот Бахытбек уже и в школу пошёл.

Та же сельская улица. У крыльца своего домика стоит Нурбиби, разговаривая с женщинами. Появляется Бахытбек. За спиной у него школьный ранец. Подбегает к матери.

Нурбиби: Сынок! Что случилось? Нос разбит, костюмчик весь в грязи! 

Опять подрался?

Бахытбек (всхлипывая):  Да это всё Саят! Дразнит меня. Называет родинку чёртовой меткой. Мама! Не надо мне никакой родинки, давай её как-нибудь уберём.

Нурбиби: Сыночек! Не слушай никого! Верь мне. Эта родинка принесёт тебе счастье и удачу в жизни.

Бахытбек: Мама!  А почему у меня нет ни братишки, ни сестрёнки? Мне бы с ними веселее было. Откуда вообще дети берутся?

Нурбиби (смущённо): Однажды с неба спустилась большая птица и принесла нам тебя. Больше она не прилетала.

Бахытбек: А, я знаю!  Когда она летит, её перехватывает дядя Айдар, потому что у него дом на краю посёлка, и он первый её замечает. Вон у него сколько ребятишек! Так несправедливо. Я теперь буду караулить птицу у дома дяди Айдара и добуду себе братишку или сестрёнку.

Нурбиби: Сыночек! Птица очень большая и тебе с ней не справиться.

Бахытбек: Тогда давай попросим папу помочь.

Нурбиби( смеётся):  Хорошо, хорошо!

                                                                Затемнение

Голос автора: Прошло ещё несколько лет.

 

                                            Картина 2

Внутреннее убранство чабанского домика. Нурбиби накрывает на стол. Входит Турсун.

Нурбиби (радостно):  Здравствуй, милый! Как съездил? Как там наш сынок?

Скучаю я без него . Как жаль, что нашу школу закрыли. Плохо ему, наверное, в интернате без нас?

Турсун: Не волнуйся! Бахытбек там вполне освоился. Если и скучает, то виду не показывает. Учителя о нём хорошо отзываются.

Ну, а ты как себя чувствуешь? Всё в порядке? (подходит к жене, ласково поглаживает её по выступающему животу).

Нурбиби: Всё в порядке, милый! Врачи говорят, что у нас будет девочка.

Вот Быхытбек-то обрадуется, когда приедет!  Это будет для него сюрпризом.

Турсун: А ты угадай, как он мне ответил, что подарить ему после окончания восьмого класса? Подарите мне сестрёнку или братишку, вы давно обещали. Значит, сам обо всём догадался, когда ты к нему ездила.

Нурбиби (всплёскивает руками):  Надо же, какой смышлёный!

Турсун: Да, парень он толковый. Его мечта - в техникум поступить. Хочет учиться на зоотехника.

Нурбиби: Сначала интернат, потом – техникум. Так он от нас совсем отвыкнет.

Турсун: Пусть учится. Сейчас молодёжи без образования нельзя.

                                                         Затемнение

 

                                       Картина 3 

Сельская улица. У крыльца домика Турсуна стоят женщины. Появляется Турсун и Нурбиби. Турсун бережно несёт свёрток с одеяльцем, перевязанный красной лентой. Женщины обнимают и целуют Нурбиби, желая ей здоровья. Она сдержанно отвечает и быстро проходит в дом вместе с мужем. Женщины нерешительно останавливаются на пороге.

1-я женщина: Бедняжка! Она так ждала этого ребёнка.

2-я женщина:  Да, им не позавидуешь! Вместо радости такая беда. Ножки-то у девочки совсем недоразвиты.

3-я женщина; Горе-то какое! За что небо так наказывает людей?

4-я женщина: Причём тут небо? Это проклятый ядерный полигон виноват!

Скоро вымрем все от радиации.

 

                                    Картина 4

Внутреннее убранство домика Турсуна. У детской колыбельки сидит Нурбиби. Входит повзрослевший Бахытбек, бросает в угол дорожную сумку, обнимает мать.

Бахытбек: Мама! Вот и я! А где моя сестрёнка? Где Алмагуль?

Нурбиби: Сынок! Мы с отцом не могли сказать тебе… Алмагуль – это наше горе, наша вечная печаль! Вот, смотри! (Откидывает одеяльце. Плачет).

Бахытбек  (потрясённо всматривается в ребёнка): Как же так?! Кк же так?!

Поворачивается к плачущей матери, обнимает её.

Бахытбек: Мамочка, не плачь! Я буду с вами, пока жив. Ведь у меня есть руки и ноги. Есть ещё и родинка. Если Бог пошлёт мне удачу в жизни – это будет наша общая удача.

Нурбиби: Как бы там ни было, сынок, тебе надо учиться дальше. О нас не беспокойся, мы с папой пока что не беспомощные.

 

                                    Картина 5

Тот же домик. За круглым столом сидят Турсун и зав. отделением совхоза Кадырали. На столе мясо, водка. Кадырали заметно пьян, чуть покачивается.

Кадырали: Ну, Турсун, в этом году у тебя самые высокие показатели в совхозе по весеннему окоту и сохранности поголовья. Молодец! Будем представлять тебя на звание Героя социалистического труда. Ну, и машину, конечно, без очереди сможешь приобрести.  Заслужил – получай. Я тебе свою помощь обещаю.

Но, сам понимаешь…  Кое-кому придётся заплатить. Как говорится, ты не дашь – тебе не дадут.

Турсун: На взятку намекаешь? Не будет тебе денег!

Кадырали: Ну зачем так грубо? Чего дёргаешься? Я ж тебе добра желаю, хоть и помню, что ты увёл у меня невесту.  Очень вкусненькая  девочка была!

Турсун резко бьёт Кадырали по лицу. Мужчины схватываются и падают на пол.

                                                             Затемнение

 

                                     Картина 6

Сельская улица. Из домика  Турсуна выходят участковый милиционер Дюсен, Турсун и Нурбиби.

Дюсен: Да, Турсун, заварил ты кашу! Зачем было руки распускать?

Турсун: С подонками только так и нужно разговаривать.

Дюсен: Если Кадырали не заберёт своего заявления об избиении, то дело будет рассматриваться в суде. Я ничем не смогу помочь, хотя мы с тобой и дружим с детства. Ты бы извинился, что ли…

Турсун: Никогда!

Появляется Кадырали. Его щека заклеена пластырем кресс-накрест.

Кадырали: Ну, что, герой! Собрал котомку-то? На нары ведь сядешь!

Нурбиби (подбегает к Кадырали) :  Прости его, пожалуйста! Ради всего святого!

Прошу тебя, умоляю! (опускается на колени)

Турсун бросается к ним, но его удерживает Дюсен. В этот момент из домика выскакивает Бахытбек, пытается поднять мать и гневно кричит на Кадырали

Бахытбек: Уходите отсюда! Немедленно уходите!

Кадырали: Ого! Яблоко от яблони недалеко падает. Надо бы проучить твоего папочку, но Коран учит прощать обидчиков. Я заберу своё заявление, естественно, после того, как этот забияка возместит мне моральный ущерб.  Но это не значит, что я всё забыл.

                                                          Затемнение

 

                                     Картина 7

Общежитие сельхозтехникума. В одной из комнат сидят студентки Шолпан и Жанара.

Жанара: Ну, подружка, вижу – запал тебе в душу этот Бахытбек.

Шолпан: Да вовсе нет. Просто он приятно удивляет своей скромностью, не распускает руки, как некоторые.

Жанара: Да ладно тебе! Разве я не вижу, как ты на него пялишься?! И правильно, паренёк он симпатичный, даже сексуальный. Одна родинка чего стоит! Отбить его у тебя, что ли?

Шолпан (смеётся): Только попробуй!

Девушки начинают шутливо тузить друг друга подушками.

                                                      Затемнение

Луч прожектора высвечивает соседнюю комнату общежития.  За столом сидит Бахытбек и его друг Тулеген.

Тулеген: Да, братан, похоже, ты втюрился в эту Шолпан.

Бахытбек (растерянно):  Даже не знаю, Тулеген, что тебе сказать. В интернате я, конечно, дружил с девчонкой. Но здесь совсем другое. Когда её вижу. Сердце моё начинает прыгать, как сумасшедшее, а язык становится неповоротливым. Я хочу с ней заговорить о своих чувствах, но ничего не получается.  Всё время молчу, мысленно проклиная свою робость. Да ещё Жанарка эта. Никак не оставляет нас вдвоём. Любопытная ужасно!

Тулеген: Ничего, дружище! Я вижу, что Шолпанке ты нравишься. На танцах она глаз с тебя не спускала. А насчёт Жанарки, то я знаю способ, как выманить её из общежития. Сегодня вечером в клубе новый индийский кинофильм, до которых она большая охотница. Вот я её и приглашу в кино. Фильм к тому же двухсерийный. Так что времени для объяснений у тебя хватит. Только не робей. Смелым сопутствует удача. В самый ответственный момент подержись за свою родинку(хохочет).

                                                        Затемнение

Теперь прожектор высвечивает комнату, в которой сидят Шолпан и Бахытбек.

Шолпан: Когда Тулеген начал выманивать Жанарку из общежития, я всё поняла. Догадалась, что ты придёшь, мой робкий ухажёр. Что скажешь?

Бахытбек: Только не смейся! Это всё очень серьёзно. Скажу, что люблю тебя. Совсем не так, как мать и сестру. По-другому. Я такого ещё никогда не испытывал. Всё время о тебе думаю. Не умею говорить красиво, но хочу, чтобы дальше мы шли вместе по жизни.

Шолпан: Ты мне тоже нравишься.

Бахытбек пытается поцеловать девушку, она отстраняется.

Шолпан: А почему от тебя спиртным пахнет?

Бахытбек: Это я немножко..для храбрости.

Шолпан: Глупенький ты мой! (обнимает и целует Бахытбека).

Шолпан: А целоваться ты совсем не умеешь!

Бахытбек: Я многого не умею, но научусь обязательно

Шолпан смеётся. Пара снова сливается в поцелуе и падает на диван.

                                             Затемнение

Зажигается свет. Шолпан и Бахытбек сидят, обнявшись.

Шолпан:  Похоже, что у тебя такое в первый раз.

Бахытбек: Ты – моя первая и единственная, не боюсь в этом признаться.

Шолпан: А вот я была замужем. Правда, не долго, всего два месяца. Тебя это не пугает?

Бахытбек: Меня твоё прошлое не волнует. Лишь бы сейчас была со мной.

Шолпан: А вдруг ты встретишь девушку красивее меня. Что тогда?

Бахытбек: Этого не будет никогда, потому что ты самая лучшая, самая красивая. Я буду любить тебя всю жизнь.(запевает что-то радостное)

Шолпан: Тише! По-моему, наши киношники возвращаются.

Открывается дверь, входят Жанара и Тулеген.

Жанара: Ну как, подруга, прошла твоя головная боль?

Шолпан подходит к Жанаре и что-то шепчет ей на ухо. Тулеген вопросительно смотрит на Бахытбека, а тот показывает другу большой палец правой руки.

Тулеген: Ну вот и отлично!

Жанара(обращаясь к Бахытбеку):  С тебя коробка конфет, жених!

                                                         Затемнение

                                 

                                 Картина 8

Мужская комната в общежитии сельхозтехникума. За столом сидит Бахытбек, обложившись тетрадями и учебниками. Входит старинный друг их семьи дядя Жумабай.

Бахытбек(удивлённо): О. дядя Жумабай! Здравствуйте!  Проходите, присаживайтесь. Как дела дома?

Жумабай: Плохую весть я принёс тебе, сынок! В Ваш дом пришла беда!      Отец твой погиб… Прошлой ночью какие-то негодяи хотели похитить овец из его отары. Отец пытался им помешать. Они его убили.

Бахытбек (потрясённо): Не может быть! Не может быть!  Потом падает головой на стол, рыдает. Жумабай обнимает паренька, гладит поголове.

Жумабай: Собирайся скорей, поедем домой. В техникум я заезжал, но там никого нет, ведь сегодня воскресенье.

Бахытбек хватает куртку. Оба выходят.

 

                                Картина 9

Сельская улица. У домика Турсуна стоят люди. Слышны женские причитания. Выходит Нурбиби в слезах. Рядом Бахытбек. Поддерживает мать. Все выражают им соболезнования. Подходит Кадырали, обнимает Нурбиби, что-то говорит ей.

Бахытбек (неприязненно): Что Вам известно об убийцах моего отца?

Кадырали (смущённо) : А что мне может быть известно? Я ведь в милиции не работаю.

Бахытбек: Я Вам не верю! Без Вас тут не обошлось. Вы всегда ненавидели папу.

Кадырали: Что ты мелешь, щенок?!

Надвигается на Бахытбека. Тот бесстрашно идёт ему навстречу. Дядя Жумабай успокаивает обоих.

Нурбиби: Что говоришь сынок! Ведь я хотела просить Кадырали, чтобы он передал тебе отцовскую отару.

Бахытбек: Нет, мама! В услужение к этому борову я не пойду.

Нурбиби: А о нас ты подумал ? Как мы дальше жить будем.

Бахытбек: Ты могла бы этого и не говорить, мама. Я вас никогда не брошу. Пойду в МТМ учеником слесаря. Дядя Сакен обещал помочь.

Обнимает мать, целует её.

                                               Затемнение

Голос автора: Это происходило в год распада Советского Союза. Рухнула вскоре и колхозно-совхозная система. Множество людей в одночасье стали безработными. В поисках работы Бахытбек уехал в город – надо было  как-то помогать матери с сестрой.

 

                                     Картина 10

Лаборатория в цокольном этаже заброшенного производственного корпуса на окраине города. В комнате без окон, залитой светом бестеневых ламп, сидят Профессор и Администратор.

Администратор: Что происходит, профессор? Наши уважаемые заказчики недовольны. Где Вы находите таких доноров? То дистрофики, то наркоманы! Нельзя же так! Материал от Вас поступает низкого качества. Мы за что Вам деньги платим? Вы имеете все условия для работы.

Профессор:  Как будто Вы не знаете, в каком мире мы живём. Полноценные доноры сейчас редкость и они большей частью для нас недоступны. Однако все донорские органы проходят проверку по качеству.

Администратор:  Если так дальше пойдёт, мы вынуждены будем обращаться к Каражигитову.

Профессор: Ой, насмешили! Ваш Каражигитов – мясник, а не хирург. В трансплантации он ничего не смыслит. Вы с ним наплачетесь.  

Администратор:  Ладно, дадим Вам шанс. Вот очередная заявка. Посуетитесь. В город сейчас понаехало много молодёжи из села. Вот Вам и прекрасный донорский материал. Кстати, а что Вы делаете с, так сказать, отходами?

Профессор: Ну, не на звероферму же их продавать. Закапываем помаленьку.

Администратор: Нет, так дело не пойдёт. Менты, конечно, у нас прикормленные, но им, как волкам,  до конца доверять нельзя. Поэтому – никаких следов! Будем ставить хорошую газовую печь.  Удачи, профессор!

Администратор уходит.

                                                        Затемнение

 

                             Картина 11

Ворота Центрального рынка. Возле них стоят кучками безработные. В основном молодёжь. Подходит Бахытбек, здоровается.

Один из парней: Что, земеля, работу ищешь?

Бахытбек: Да, согласен на любую работу.

Другой парень: Нашу « чёрную биржу» крышует  Еркен, по кличке «Тайсон». Вот он стоит. Верно, похож?  Все контакты с заказчиками только через него или его заместителя Максута. Деньги от заказчиков получает тоже он и распределяет между нами. За минусом, конечно, комиссионных (хихикает)

Бахытбек: Ополовинивают, значит, сумму.

Третий парень: А иначе вообще никакой работы не получишь.

                                         Затемнение                                

 

                               Картина 12

Тот же район. Двое парней и Бахытбек разгружают контейнер, перетаскивая коробки в магазин. Закончив работу, направляются к выходу.

Хозяйка магазина: (обращается к Бахытбеку): Молодой человек! Вот ты, в красной рубашке, останься.

Остальные уходят, оглядываясь.

Хозяйка магазина: Вот эти коробки нужно отвести ко мне домой.          Бахытбек  выносит коробки в дверь. Слышен шум отъезжающего автомобиля.

                                                 Затемнение

 

                                 Картина 13

Квартира хозяйки. Бахытбек заносит коробки.

Бахытбек: Вот и всё! Я могу идти?

Женщина: Да подожди… Пойдём коньячку выпьем.

Усаживает парня на диван, подкатывает журнальный столик, ставит бутылку, рюмки вазочку с конфетами, наливает себе и ему. Оба выпивают. Женщина вплотную придвигается к Бахытбеку.

Женщина: Ты сам откуда, малыш?

Бахытбек:  Я из совхоза «Первомайский».

Женщина: Надо же!  Да ведь мы почти земляки. А я из Кызылтау. А здесь где живёшь?

Бахытбек: На заброшенных дачах, где же ещё?

Женщина: А родители?

Бахытбек: Отец умер, мама с сестрёнкой в деревне.

Женщина (ещё плотнее прижимаясь): А чего ты такой несмелый, землячок? Или ты не хочешь меня?

Бахытбек растерянно молчит. Женщина впивается в парня поцелуем.

                                                        Затемнение

Женщина(поправляя одежду):А ты очень даже ничего, малыш! И родинка у тебя прикольная.  Но теперь уходи, а то муж скоро придёт.

Провожает Бахытбека до дверей, протягивает ему 10 долларов.

Бахытбек(недоумённо): Зачем?

Женщина: Это тебе на такси. Не теряйся. Я тебя ещё найду.

                                                       Затемнение

 

                               Картина 14

«Чёрная биржа»  у ворот рынка. Группа парней и Бахытбек. Подходит Еркен – «Тайсон».

Еркен: Ну, и куда ты ездил  вчера с этой кралей?

Бахытбек: Да просто ей мужика надо было.

Еркен: Ты со мной не шути, деревенщина! Даже если ты на самом деле её трахал, деньги она тебе всё равно отвалила. Где они?

Бахытбек: Да не брал я никаких денег!

Еркен с силой бьёт Бахтбека в челюсть. Бахытбек падает. Некоторые из парней подобострастно хихикают. Бахытбек с трудом поднимается и уходит, сплёвывая кровавую слюну.

Еркен (кричит ему вслед):  Не смей больше появляться здесь!  Зашибу!

                                                             Затемнение

 

                                 Картина 15

Городская улица, по которой бредёт Бахытбек.

-  Что приуныл? – раздаётся сзади чей-то задорный голос.

Бахытбек(оглядываясь):  Тулеген, дружище, здравствуй! Вот так встреча!

Друзья обнимаются.

Тулеген: Откуда ты здесь? Как дела?

Бахытбек: Совхоз развалился, работы нет. Пришлось в город перебраться, чтоб помогать матери и сестре. Перебиваюсь случайными заработками. Сейчас вот в очередной раз выгнали.

Тулеген: А живёшь где?

Бахытбек: На дачах, конечно.

Тулеген: Раз уж обитаешь на дачах, займись сбором металлолома. Чего нам только оттуда не тащат! Я ведь как раз приёмщиком металла и работаю.

Бахытбек: А кого-нибудь из наших видел?

Тулеген: Недавно видел Шолпанку. Торгует на китайском рынке.

Бахытбек(взволнованно):  Да ты что? Когда видел?

Тулеген: С неделю назад. Говорит, замуж вышла.

Бахытбек: Я должен её увидеть. Пошли со мной.

Тулеген: Извини, братан! Мне нужно на работу. Обеденный перерыв закончился. Опаздывать нельзя. Хозяин и так на меня косо посматривает. Китайский рынок тут недалеко, прямо по этой улице. Сам доберёшься.      (Уходит)

 

                                      Картина 16

Китайский рынок. Продавцы на разные голоса нахваливают свой товар. За одним из прилавков Шолпан оживлённо беседует с соседней продавщицей. Бахытбек подкрадывается сзади и плотно закрывает глаза девушки руками.

Шолпан: Аскар! Ну хватит дурачиться! Отпусти.

Бахытбек: А вот и не угадала.

Шолпан: Ой! Кто это? Отпусти немедленно!

Бахытбек, смеясь, опускает руки. Шолпан резко оборачивается к нему.

Шолпан: Ты?! Откуда?!

Бахытбек пытается её обнять. Девушка отстраняется.

Шолпан: Перестань! Люди смотрят…

Бахытбек: Ты что, не узнала меня? Или Аскара своего боишьсЯ?

Шолпан: Да погоди ты! Тут в двух словах всё не объяснишь.

Она просит соседку присмотреть за товаром и увлекает парня в близлежащий китайский ресторанчик. Официантка приносит коньяк с лимоном и сигареты.

Бахытбек: Ты куришь? Тогда давай и мне.

Оба закуривают.

Шолпан: Ты не представляешь, как я тебя ждала. Как мне было тяжело. Ведь ты исчез, никого не предупредив, даже учебную часть. Не перебивай! А вскоре я поняла, что беременна. Учёбу пришлось бросить. Но ребёнка я сохранила, нашего с тобой сына. Ему скоро уже два года. Я назвала его Муратом. В честь дедушки. Жила у тётки. Спасибо ей – не дала пропасть, пристроила в торговлю. И вот с полгода назад я встретила Аскара. Он любит меня, любит малыша.  Муратик зовёт его папой. Так что ты объявился слишком поздно.

Бахытбек: мне тоже было несладко. Отец погиб, поэтому пришлось срочно уехать и брать на себя заботу о матери и сестре. Я же писал тебе об этом. Разве ты не получала моего письма?

Шолпан отрицательно качает головой и смотрит на часы.

Шолпан: О господи!  Меня же Аскар ждёт!

Девушка напраляется к выходу, крикнув бахытбеку:  Не ходи за мной, прошу тебя!

Бахытбек упрямо следует за ней. Возле торговых рядов нервно прохаживается высокий мужчина в военной форме. Это Аскар. Завидев Шолпан, он бросается к ней.

Аскар: Ты где ходишь?  А это кто такой? (прищурившись, смотрит на Бахытбека)

Шолпан (тихо): Это Бахытбек, я тебе о нём говорила.

Аскар: Ах, вот оно что! ( хватает Бахытбека за грудки) Запомни: Шолпан -  моя жена, Муратик – мой сын!

Тебе здесь делать нечего. Ещё раз увижу – пеняй на себя!

                                                         Затемнение

 

                                 Картина 17

Скамейка в городском парке. Бахытбек сидит, обхватив голову руками. Проходящая мимо бомжиха тяжело опускается рядом.

Бомжиха: Ты что такой невесёлый, парень? Обидел кто-то?

Бакытбек: Я только что нашёл свою возлюбленную и тут же потерял её навсегда. Понимаешь?

Бомжиха: Невелика беда! У всех баб между ног одно и то же. Просто одни моются чаще, а другие реже.

Бахытбек: Нет, нет! Она совсем не такая, моя Шолпан!

Бомжиха: У меня есть хорошее средство от всех проблем. Это водка. Пей! Достаёт бутылку. Бахытбек сначала отказывается, потом неожиданно хватает бутылку и делает несколько глотков.

Бомжиха: Молодец! На, закуси!                                                                                     Вытаскивает из сумки какие-то куски. Оба молча жуют. Неожиданно бомжиха наваливается на Бахытбека.

Бомжиха: А ты мне нравишься, парень. Особенно родинка твоя. Сейчас я утешу тебя. Посмотрим, что у тебя в штанишках. Чего нос воротишь? Вчера я по пьянке уснула под дождём. Так что сегодня от меня пахнет меньше, чем обычно.

Бахытбек отталкивает бомжиху и бежит к выходу из парка.

                                                        Затемнение

                              

                               Картина 18

Тёмная улица. Навстречу Бахытбеку движется автомобиль, освещает его фарами и резко останавливается. Из машины выбирается плотный мужчина в камуфляже, похожий на бульдога.

«Бульдог»: А ну, подойди! Документы есть?

Бахытбек(растерянно роясь по карманам): Были у меня документы, а теперь нет. Наверное, бомжиха в парке украла.               

«Бульдог»: Все вы так говорите.  Садись в машину.

Бахытбек пятится назад. Из джипа выскакивают двое парней, силой вталкивают Бахытбека

 

                                 

                                       Картина 19

Лаборатория в подвале. За столом Профессор. Посредине комнаты стоит Бахытбек.      «Бульдог» обыскивает его.

«Бульдог»: Так я и думал! Показывает Бахытбеку какую-то коробочку. Что это?

Бахытбек: Я не знаю, дяденька. У меня в карманах ничего не было.

«Бульдог»: Не знаешь?! Ну, так я тебе скажу, парень! Это анаша! Тюряга тебе обеспечена. Понял?!

Бахытбек пытается возражать, потом замолкает, опустив голову. Плачет.

Профессор: У тебя есть шанс выпутаться из этой истории. Мы не станем сдавать тебя в полицию, а ты за это поможешь нам. Предлагаем тебе участие в небольшом медицинском эксперименте. После этого отпустим, да ещё и денег заплатим. Ну  как, согласен?

Бахытбек поспешно соглашается.

Профессор (командует вошедшему санитару):Проводите пациента.

Бахытбек с санитаром выходят.

«Бульдог»: Я не понимаю профессор, к чему весь этот театр! Нельзя ли попроще?

Профессор: А затем, мой дорогой, что зарезать даже животное надо так, чтобы оно не догадалось об этом заранее, иначе начинаются нежелательные химические реакции на клеточном уровне. А здесь у нас всё-таки человек…

Профессор (говорит по селектору): Как у вас дела?

Голос в селекторе: Всё в порядке, учитель. Парнишка у же уснул. Приступаем к разборке. Жаль, что родинку у нас никто не заказывал.

Профессор: Прекрати болтовню. Будьте аккуратны. Чтобы никаких следов.

                                                       Затемнение

                                   Картина 20

Сельская улица. Ночь. Из своего домика выходит Нурбиби. Останавливается. Подняв голову, смотрит в небо, потом опускается на колени.

Нурбиби: Господи милостивый! Пожалей бедную женщину! Муж погиб, дочь калека, а теперь вот сын потерялся. В полиции ничем не помогли.          (кричит) Господи! Верни мне сына! Верни!

Раздаётся удар грома. Яркий луч высвечивает фигуру парня, стоящего к женщине спиной. На нём в точности такой костюм, как у Бахытбека.

Нурбиби (бросается к нему): Сынок! Сынок!

Парень оборачивается. Это совершенно другой человек.

Парень: Что с Вами, женщина? Вы кого-то ищете?

Нурбиби: Сына я ищу, сына! Извини – ошиблась.

Парень: Не теряйте надежды. Даст Бог – найдётся ваш сын.

Нурбиби(поворачивается к зрительному залу, выходя на авансцену) Да, сынок! Я буду искать тебя, где бы ни был – в нашем мире или другом. Мы всё равно встретимся.  Услышь меня, сыночек, услышь!

Женщина падает ничком и замолкает.

                                                         Занавес

  

*Бахыт (казахск.) - счастье             

 

 

 

Публикация на русском